《下第還鄉》是诗意明代詩人許邦才創作的一首詩詞。以下是下第下第许邦析和詩詞的中文譯文:
鶯花愁旅客,
風雨逼清明。还乡还乡
向曉擔空笈,才原
蕭然出鳳城。文翻
詩意:
這首詩描繪了一位旅行的译赏人在春天的時候迫不得已離開故鄉的情景。鶯花悲切地為旅客離開而感到愁苦,诗意風雨的下第下第许邦析和來臨使得離別的心情更加沉重。詩人在黎明時分背著空空如也的还乡还乡行囊啟程,默默無言地離開了鳳城,才原表達了一種無奈和離別的哀愁。
賞析:
1. 詩人通過鶯花愁旅客的描寫,將花卉人格化,賦予了悲傷的情感。鶯花愁旅客,把鶯花與旅客的離別情緒相結合,增加了詩詞的感染力和形象性。
2. 風雨逼清明一句將離別的場景與清明時節的氣氛相結合,強化了離別的悲涼氛圍。
3. 向曉擔空笈一句中,向曉指的是黎明時分,擔空笈表示背著空空如也的行囊,象征著詩人離開故鄉的無奈和孤獨。
4. 蕭然出鳳城一句中,蕭然意味著無聲無息、無人煙的樣子,出鳳城表示離開鳳城。這裏的鳳城指的是詩人的故鄉,通過鳳城的象征意義,凸顯了詩人離鄉背井的苦悶情緒。
總體而言,這首詩詞以簡練的詞語表達了詩人離鄉的心情,描繪了旅客離別時的淒涼景象,通過對自然景物的描寫,表達了人與自然的共鳴。它展示了明代詩歌獨特的感傷和離愁的美感,給人一種深沉而雋永的印象。
xià dì huán xiāng
下第還鄉
yīng huā chóu lǚ kè, fēng yǔ bī qīng míng.
鶯花愁旅客,風雨逼清明。
xiàng xiǎo dān kōng jí, xiāo rán chū fèng chéng.
向曉擔空笈,蕭然出鳳城。
* 《下第還鄉》下第還鄉許邦才原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《下第還鄉》 許邦才明代許邦才鶯花愁旅客,風雨逼清明。向曉擔空笈,蕭然出鳳城。分類:《下第還鄉》許邦才 翻譯、賞析和詩意《下第還鄉》是明代詩人許邦才創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文:鶯花愁旅客,風 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《下第還鄉》下第還鄉許邦才原文、翻譯、賞析和詩意原文,《下第還鄉》下第還鄉許邦才原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《下第還鄉》下第還鄉許邦才原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《下第還鄉》下第還鄉許邦才原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《下第還鄉》下第還鄉許邦才原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/163c39982427342.html