《送裴十八圖南歸嵩山其二》 李白

唐代   李白 君思潁水綠,送裴山其送裴山其赏析忽複歸嵩岑。图南图南
歸時莫洗耳,归嵩归嵩為我洗其心。李白
洗心得真情,原文意洗耳徒買名。翻译
謝公終一起,和诗相與濟蒼生。送裴山其送裴山其赏析
分類:

作者簡介(李白)

李白頭像

李白(701年-762年),图南图南字太白,归嵩归嵩號青蓮居士,李白唐朝浪漫主義詩人,原文意被後人譽為“詩仙”。翻译祖籍隴西成紀(待考),和诗出生於西域碎葉城,送裴山其送裴山其赏析4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

第二首起句便好:“君思潁水綠,忽複歸嵩岑。”“您想念著碧綠清澄的潁水”,這一句把歸隱的願望寫得多麽形象,抽象的思想、意念化成了具體的、美好的、能夠感觸的形象。“忽複歸嵩岑”,“忽複”兩字現出人的個性和情態,何等灑落,何等爽快,敝屣功名富貴自在不言之中了。“歸時莫洗耳,為我洗其心。洗心得真情,洗耳徒買名。”許由洗耳的典故,用得靈活入妙。詩人在這裏把許由這位上古的高士,臨時拉來指桑罵槐,這是因為唐代以隱居為手段達到向上爬的目的者,大有其人。李白很鄙視這種假隱士,所以他說不洗心而徒事洗耳,則是矯情作偽,欺世盜名。詩人認為不論是進是退,或隱或顯,唯真正有經世濟民的抱負和才幹的人,才是超越流俗的大賢。李白平生最仰慕的古人之一—謝安,正是這種典型。“謝公終一起,相與濟蒼生”。末句是詩人與友人臨別贈言,相互勸勉、慰藉之詞,洋溢著積極向上的精神。
  王夫之在《唐詩評選》中說這首詩:“隻寫送別事,托體高,著筆平。”所謂“托體高”,即以立意為勝;“著筆平”,即無句可摘。這種寫法,質樸自然,不事藻飾,直抒胸肊,實為漢魏風骨的繼承。它不在於一字一句的奇警,而在於全篇的渾成,即全篇作為一個整體,鑄成一個完整的藝術形象,使讀者想象和體會到其人的胸襟氣度、思想感情。由於詩的概括力很強,把豐富的思想感情緊縮在具體的形象之中,所以讀來醰然有味。這種藝術造境,決不是那些鋪錦列繡,雕繪滿眼之作所能比擬的。
(徐永年)

《送裴十八圖南歸嵩山其二》李白 拚音讀音參考

sòng péi shí bā tú nán guī sōng shān qí èr
送裴十八圖南歸嵩山其二

jūn sī yǐng shuǐ lǜ, hū fù guī sōng cén.
君思潁水綠,忽複歸嵩岑。
guī shí mò xǐ ěr, wèi wǒ xǐ qí xīn.
歸時莫洗耳,為我洗其心。
xǐ xīn dé zhēn qíng, xǐ ěr tú mǎi míng.
洗心得真情,洗耳徒買名。
xiè gōng zhōng yì qǐ, xiāng yǔ jì cāng shēng.
謝公終一起,相與濟蒼生。

網友評論


* 《送裴十八圖南歸嵩山其二》送裴十八圖南歸嵩山其二李白原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送裴十八圖南歸嵩山其二》 李白唐代李白君思潁水綠,忽複歸嵩岑。歸時莫洗耳,為我洗其心。洗心得真情,洗耳徒買名。謝公終一起,相與濟蒼生。分類:作者簡介(李白)李白701年-762年),字太白,號青蓮居 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送裴十八圖南歸嵩山其二》送裴十八圖南歸嵩山其二李白原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送裴十八圖南歸嵩山其二》送裴十八圖南歸嵩山其二李白原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送裴十八圖南歸嵩山其二》送裴十八圖南歸嵩山其二李白原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送裴十八圖南歸嵩山其二》送裴十八圖南歸嵩山其二李白原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送裴十八圖南歸嵩山其二》送裴十八圖南歸嵩山其二李白原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/161e39982819512.html

诗词类别

《送裴十八圖南歸嵩山其二》送裴十的诗词

热门名句

热门成语