《盈口夜泊》是盈口夜泊盈口夜泊译赏明代許邦才創作的一首詩詞。以下是许邦析和它的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
三日北風怒,才原
孤舟泊寒浦。文翻
鄉夢苦難著,诗意
瀟瀟滿江雨。盈口夜泊盈口夜泊译赏
詩意:
這首詩描繪了一個夜晚的许邦析和景象,北風呼嘯,才原孤舟停泊在寒冷的文翻港灣。詩人心中充滿了對家鄉的诗意思念和苦難,而江麵上飄灑的雨水使這種情感更加深沉。
賞析:
《盈口夜泊》通過簡潔而富有感情的語言,展現了詩人內心的孤寂和對家鄉的思念。首句“三日北風怒”描繪了北風凜冽的威力,給人一種寒冷、荒涼的感覺。接著,詩人寫到“孤舟泊寒浦”,通過描繪孤獨的小船停泊在寒冷的港灣,進一步強調了孤獨和寂寞的意境。
第三句“鄉夢苦難著”表達了詩人對家鄉的思念和對鄉愁的痛苦。在異鄉漂泊的人們常常會懷念家鄉的親人和故土,而這種思念又常常帶來無盡的苦楚。最後一句“瀟瀟滿江雨”通過形容滿江的雨水,進一步增強了詩中的憂愁和淒涼的氛圍。
整首詩以簡短而有力的語言表達了詩人對家鄉的思念和對離故鄉漂泊生活的痛苦體驗。通過描繪寒冷的北風、孤獨的小船和滿江的雨水,詩人將自己的情感與自然景物融為一體,展現了內心的孤獨和苦悶,給人以深沉的感受。整首詩意境淒涼,讓人感到一種對故鄉的深深思戀和迷茫的孤寂。
yíng kǒu yè pō
盈口夜泊
sān rì běi fēng nù, gū zhōu pō hán pǔ.
三日北風怒,孤舟泊寒浦。
xiāng mèng kǔ nàn zhe, xiāo xiāo mǎn jiāng yǔ.
鄉夢苦難著,瀟瀟滿江雨。
* 《盈口夜泊》盈口夜泊許邦才原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《盈口夜泊》 許邦才明代許邦才三日北風怒,孤舟泊寒浦。鄉夢苦難著,瀟瀟滿江雨。分類:《盈口夜泊》許邦才 翻譯、賞析和詩意《盈口夜泊》是明代許邦才創作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:中文譯文 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《盈口夜泊》盈口夜泊許邦才原文、翻譯、賞析和詩意原文,《盈口夜泊》盈口夜泊許邦才原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《盈口夜泊》盈口夜泊許邦才原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《盈口夜泊》盈口夜泊許邦才原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《盈口夜泊》盈口夜泊許邦才原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/160f39982716549.html