《和長安郭明府與友人縣中會飲》 張籍

唐代   張籍 一尊清酒兩人同,和长会饮和长会饮和诗好在街西水縣中。安郭安郭
自恨病身相去遠,明府明府此時閑坐對秋風。友人友人原文意
分類:

作者簡介(張籍)

張籍頭像

張籍(約767~約830),县中县中唐代詩人。张籍字文昌,翻译漢族,赏析和州烏江(今安徽和縣)人,和长会饮和长会饮和诗郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)1 。安郭安郭先世移居和州,明府明府遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。友人友人原文意世稱“張水部”、县中县中“張司業”。张籍張籍的翻译樂府詩與王建齊名,並稱“張王樂府”。著名詩篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》。1 《張籍籍貫考辨》認為,韓愈所說的“吳郡張籍”乃謂其郡望,並引《新唐書·張籍傳》、《唐詩紀事》、《輿地紀勝》等史傳材料,駁蘇州之說而定張籍為烏江人。

《和長安郭明府與友人縣中會飲》張籍 翻譯、賞析和詩意

《和長安郭明府與友人縣中會飲》

一尊清酒兩人同,
好在街西水縣中。
自恨病身相去遠,
此時閑坐對秋風。

中文譯文:
兩人共飲一碗清酒,
坐在街西的水邊縣城裏。
我自悔病情讓我們相隔遙遠,
此時我們閑坐著對著秋風。

詩意:
這首詩描繪了作者在縣中與好友郭明府相聚,共飲美酒的場景。盡管作者身患病痛,但他對友情的思念和對自然的感慨使他能夠忘卻病痛,享受著與朋友圍坐在秋風中的寧靜和愉悅。

賞析:
這首詩以簡潔優美的語言,表達了作者對友情和自然之美的深情讚美。詩中的酒作為交流和忘卻病痛的媒介,彰顯了友人之間的情誼。街西水邊的縣城是一個優美的環境,讓人感受到大自然的寧靜和美好。詩人的自恨和對病痛的思念,更凸顯了友人相聚的珍貴與難得。整首詩透露出作者內心的平和與開朗,展示了對友情和美酒的熱愛,並表達了與友人共享時光的珍貴之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《和長安郭明府與友人縣中會飲》張籍 拚音讀音參考

hé cháng ān guō míng fǔ yǔ yǒu rén xiàn zhōng huì yǐn
和長安郭明府與友人縣中會飲

yī zūn qīng jiǔ liǎng rén tóng, hǎo zài jiē xī shuǐ xiàn zhōng.
一尊清酒兩人同,好在街西水縣中。
zì hèn bìng shēn xiāng qù yuǎn, cǐ shí xián zuò duì qiū fēng.
自恨病身相去遠,此時閑坐對秋風。

網友評論

* 《和長安郭明府與友人縣中會飲》和長安郭明府與友人縣中會飲張籍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《和長安郭明府與友人縣中會飲》 張籍唐代張籍一尊清酒兩人同,好在街西水縣中。自恨病身相去遠,此時閑坐對秋風。分類:作者簡介(張籍)張籍約767~約830),唐代詩人。字文昌,漢族,和州烏江今安徽和縣) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《和長安郭明府與友人縣中會飲》和長安郭明府與友人縣中會飲張籍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《和長安郭明府與友人縣中會飲》和長安郭明府與友人縣中會飲張籍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《和長安郭明府與友人縣中會飲》和長安郭明府與友人縣中會飲張籍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《和長安郭明府與友人縣中會飲》和長安郭明府與友人縣中會飲張籍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《和長安郭明府與友人縣中會飲》和長安郭明府與友人縣中會飲張籍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/160e39953217742.html

诗词类别

《和長安郭明府與友人縣中會飲》和的诗词

热门名句

热门成语