《新安寒食》 戴複古

宋代   戴複古 不擬今年到歙州,新安新安析和要知行止豈人謀。寒食寒食
一百五日客懷惡,戴复三十六峰春雨愁。古原
老矣此身猶道路,文翻淒其歸夢繞鬆楸。译赏
花瓢仙子無由見,诗意千裏江山負遠遊。新安新安析和
分類:

作者簡介(戴複古)

戴複古頭像

戴複古(1167—?寒食寒食))南宋著名江湖派詩人。字式之,戴复常居南塘石屏山,古原故自號石屏、文翻石屏樵隱。译赏天台黃岩(今屬浙江台州)人。诗意一生不仕,新安新安析和浪遊江湖,後歸家隱居,卒年八十餘。曾從陸遊學詩,作品受晚唐詩風影響,兼具江西詩派風格。部分作品抒發愛國思想,反映人民疾苦,具有現實意義。

《新安寒食》戴複古 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《新安寒食》
朝代:宋代
作者:戴複古

不擬今年到歙州,
要知行止豈人謀。
一百五日客懷惡,
三十六峰春雨愁。

老矣此身猶道路,
淒其歸夢繞鬆楸。
花瓢仙子無由見,
千裏江山負遠遊。

中文譯文:
不打算今年去歙州,
要知道行止豈是憑個人的計謀。
一百五天客人的思念惡劣,
三十六峰的春雨令人憂愁。

年老的我仍然在路上,
淒涼的歸夢纏繞著鬆楸。
花瓢中的仙子無法相見,
千裏江山背負著遙遠的旅行。

詩意和賞析:
《新安寒食》是宋代詩人戴複古創作的一首詩詞。詩中表達了作者對歲月流逝和遠離家鄉的思念之情。

詩的開頭,作者表示自己不打算去歙州,歙州是他的家鄉,這可能是因為種種原因無法回家。接下來,作者提出行止豈是憑個人的計謀,表達了對命運的無奈和對人事無常的領悟。

接著,詩中描述了作者在外客居的日子裏的孤獨和思念之情。一百五日客懷惡,指的是作者在異地漂泊的長久時日,思念之情日益惡化。三十六峰春雨愁,描繪了春天連綿不斷的雨水,與作者內心的憂愁相呼應。

在詩的後半部分,作者表達了對年老和歸夢的感慨。老矣此身猶道路,年老的作者仍然在路上,意味著他的旅途尚未結束。淒其歸夢繞鬆楸,歸夢指的是對家的憧憬和思念,而鬆楸則象征著家鄉的景物。這兩句表達了作者對家鄉的思戀之情。

最後兩句表達了作者的離愁和遠遊的心情。花瓢仙子無由見,表明作者無法與家鄉的親人相見,心中的思念之情無處訴說。千裏江山負遠遊,描述了作者遠離家鄉、背負著遠行的艱辛。

整首詩以簡潔明了的語言表達了作者在異地漂泊的孤獨和思鄉之情,既有對命運的無奈,也有對家鄉的深深思念,展現了宋代士人的離愁別緒和對家的深情厚意。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《新安寒食》戴複古 拚音讀音參考

xīn ān hán shí
新安寒食

bù nǐ jīn nián dào shè zhōu, yào zhī xíng zhǐ qǐ rén móu.
不擬今年到歙州,要知行止豈人謀。
yī bǎi wǔ rì kè huái è, sān shí liù fēng chūn yǔ chóu.
一百五日客懷惡,三十六峰春雨愁。
lǎo yǐ cǐ shēn yóu dào lù, qī qí guī mèng rào sōng qiū.
老矣此身猶道路,淒其歸夢繞鬆楸。
huā piáo xiān zǐ wú yóu jiàn, qiān lǐ jiāng shān fù yuǎn yóu.
花瓢仙子無由見,千裏江山負遠遊。

網友評論


* 《新安寒食》新安寒食戴複古原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《新安寒食》 戴複古宋代戴複古不擬今年到歙州,要知行止豈人謀。一百五日客懷惡,三十六峰春雨愁。老矣此身猶道路,淒其歸夢繞鬆楸。花瓢仙子無由見,千裏江山負遠遊。分類:作者簡介(戴複古)戴複古1167—? 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《新安寒食》新安寒食戴複古原文、翻譯、賞析和詩意原文,《新安寒食》新安寒食戴複古原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《新安寒食》新安寒食戴複古原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《新安寒食》新安寒食戴複古原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《新安寒食》新安寒食戴複古原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/160c39982439787.html