《誚喜鵲》 張夫人

唐代   張夫人 疇昔鴛鴦侶,诮喜鹊诮朱門賀客多。喜鹊析和
如今無此事,人原好去莫相過。文翻
分類: 歌曲寫景抒懷

《誚喜鵲》張夫人 翻譯、译赏賞析和詩意

譯文:
過去那對鴛鴦,诗意常常在紅門處迎接賀客。诮喜鹊诮
如今沒有了這樣的喜鹊析和景景物事,願你們好好地離開,人原不要再來了。文翻

詩意:
這首詩寫的译赏是作者對過去和現在不同景象的感歎。過去的诗意時候,她和她的诮喜鹊诮伴侶鴛鴦常常在紅門迎接來訪的客人,生活得熱鬧而愉快。喜鹊析和但是人原現在,鴛鴦可能已經不在了,也沒有了之前的那種熱鬧景象。因此,作者提醒那些原本想要來訪的客人,沒有必要再過來了。

賞析:
這首詩以簡潔明了的語言表達了作者對過去和現在的對比感歎。通過描述過去和現在的景象,作者抒發了自己的情感和心情。詩中的紅門和鴛鴦等意象,生動地描繪出了過去的熱鬧景象,與現在的寂靜形成了強烈的對比。整首詩流露出淡淡的哀愁和失落,讓人心生感慨。同時,詩中的建議也讓人感受到作者對現實的順從和接受。整體來說,這首詩簡練、直接,卻在簡潔之中蘊含了豐富的情感和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《誚喜鵲》張夫人 拚音讀音參考

qiào xǐ què
誚喜鵲

chóu xī yuān yāng lǚ, zhū mén hè kè duō.
疇昔鴛鴦侶,朱門賀客多。
rú jīn wú cǐ shì, hǎo qù mò xiāng guò.
如今無此事,好去莫相過。

網友評論

* 《誚喜鵲》誚喜鵲張夫人原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《誚喜鵲》 張夫人唐代張夫人疇昔鴛鴦侶,朱門賀客多。如今無此事,好去莫相過。分類:歌曲寫景抒懷《誚喜鵲》張夫人 翻譯、賞析和詩意譯文:過去那對鴛鴦,常常在紅門處迎接賀客。如今沒有了這樣的景景物事,願你 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《誚喜鵲》誚喜鵲張夫人原文、翻譯、賞析和詩意原文,《誚喜鵲》誚喜鵲張夫人原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《誚喜鵲》誚喜鵲張夫人原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《誚喜鵲》誚喜鵲張夫人原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《誚喜鵲》誚喜鵲張夫人原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/15e39960291441.html