《詩》 謝惠連

南北朝   謝惠連 有客被褐前。诗诗诗意
投心自詢寫。谢惠析和
自言擅聲名。连原
不謝嬴甘賈。文翻
臧否同消滅。译赏
誰能窮薪火。诗诗诗意
酈生無文章。谢惠析和
西施整妖冶。连原
胡為空耿介。文翻
悲哉君誌珼。译赏
分類:

《詩》謝惠連 翻譯、诗诗诗意賞析和詩意

《詩》是谢惠析和一首南北朝時期的詩詞,由謝惠連創作。连原下麵是文翻這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

詩詞的译赏中文譯文:
有客被褐前。
投心自詢寫。
自言擅聲名。
不謝嬴甘賈。
臧否同消滅。
誰能窮薪火。
酈生無文章。
西施整妖冶。
胡為空耿介。
悲哉君誌珼。

詩意:
這首詩詞以對自我的反思為主題,表達了詩人對自身才華和名望的思考。詩中提到了一些曆史人物和傳說中的人物,通過對他們的描寫和自己的自問,表現出詩人內心的憂傷和對自身命運的疑問。

賞析:
這首詩詞以簡練的語言描繪了一個複雜的思緒。詩的開頭,詩人自稱“有客被褐前”,意思是自己身份卑微,被一件褐色的衣袍所束縛,暗示了詩人的自我感受和身份困境。隨後,詩人投入自己的內心進行反思,自問自己的才華是否得到了應有的認可,是否能夠在文學上取得聲名。詩人自言自語,表示自己對聲名的追求,並且不願向權貴和富貴者低頭謝恩。接下來,詩人通過對一些曆史人物的描述,如嬴政和甘賈,以及對一些傳說人物的提及,如酈生和西施,表達了自己無法與他們相比的失落感和自卑情緒。

詩的結尾,詩人提到了胡空和耿介,意味著他們的形象是空洞的、缺乏真實性的,與自己內心的真實感受相對立。最後一句“悲哉君誌珼”,表達了詩人對自己誌向悲壯的感慨,珼是指珍寶,這裏暗示了詩人對自身才華的珍視和對命運的無奈。

整首詩詞通過對曆史人物和傳說人物的對比,表現了詩人對自身才華和處境的思考。詩人對自己的評價雖然充滿了痛苦和無奈,但也展現了他內心深處的堅韌和自尊。這首詩詞在短短的幾句話中傳達了詩人複雜而紛繁的情感,給讀者留下了深刻的印象。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《詩》謝惠連 拚音讀音參考

shī

yǒu kè bèi hè qián.
有客被褐前。
tóu xīn zì xún xiě.
投心自詢寫。
zì yán shàn shēng míng.
自言擅聲名。
bù xiè yíng gān jiǎ.
不謝嬴甘賈。
zāng pǐ tóng xiāo miè.
臧否同消滅。
shuí néng qióng xīn huǒ.
誰能窮薪火。
lì shēng wú wén zhāng.
酈生無文章。
xī shī zhěng yāo yě.
西施整妖冶。
hú wéi kōng gěng jiè.
胡為空耿介。
bēi zāi jūn zhì bèi.
悲哉君誌珼。

網友評論


* 《詩》詩謝惠連原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《詩》 謝惠連南北朝謝惠連有客被褐前。投心自詢寫。自言擅聲名。不謝嬴甘賈。臧否同消滅。誰能窮薪火。酈生無文章。西施整妖冶。胡為空耿介。悲哉君誌珼。分類:《詩》謝惠連 翻譯、賞析和詩意《詩》是一首南北朝 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《詩》詩謝惠連原文、翻譯、賞析和詩意原文,《詩》詩謝惠連原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《詩》詩謝惠連原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《詩》詩謝惠連原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《詩》詩謝惠連原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/15d39995091644.html