《雨中宿酒務》 蘇轍

宋代   蘇轍 微官終日守糟缸,雨中原文意風雨淒涼夜渡江。宿酒苏辙赏析
早歲謬知儒術貴,中宿安眠近喜壯心降。酒务
夜深唧唧醅鳴甕,翻译睡起蕭蕭葉打窗。和诗
阮籍作官都為酒,雨中原文意不須分別恨南邦。宿酒苏辙赏析
分類:

作者簡介(蘇轍)

蘇轍頭像

蘇轍(1039—1112年),中宿字子由,酒务漢族,翻译眉州眉山(今屬四川)人。和诗嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。雨中原文意神宗朝,宿酒苏辙赏析為製置三司條例司屬官。中宿因反對王安石變法,出為河南推官。哲宗時,召為秘書省校書郎。元祐元年為右司諫,曆官禦史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、嶽州複太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,諡文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。

《雨中宿酒務》蘇轍 翻譯、賞析和詩意

《雨中宿酒務》是蘇轍(蘇軾)創作的一首宋代詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
微官終日守糟缸,
風雨淒涼夜渡江。
早歲謬知儒術貴,
安眠近喜壯心降。
夜深唧唧醅鳴甕,
睡起蕭蕭葉打窗。
阮籍作官都為酒,
不須分別恨南邦。

詩意:
這首詩以蘇轍自己作為微官的身份為背景,描述了他在一個風雨淒涼的夜晚在江邊過夜的情景。他在年輕時曾經追求儒學,認為讀書學習很重要,但現在他對這些早年的追求已經心灰意冷。此刻,他隻希望能夠安然入眠,享受一夜的寧靜。然而,夜深人靜時,他聽到醇酒在壇中發出的聲音,他的睡眠被窗外飄落的蕭蕭葉聲打擾。在這樣的情況下,蘇轍回想起阮籍,一個古代文人,他寧願以酒為生,也不願分離他所愛的南國。

賞析:
《雨中宿酒務》展現了蘇轍的內心世界和對人生的思考。詩中的微官身份和風雨夜宿的背景,表達了他在官場上的微不足道和困苦之處。詩中的酒與夜晚的安眠構成了對比,體現了蘇轍對物質享受和內心寧靜的渴望。夜深時醇酒的聲音和窗外的風聲,揭示了他內心的矛盾和掙紮,同時也暗示了他對過去的懷念和對未來的迷茫。最後,蘇轍通過引用阮籍的例子,表達了他對自由與獨立的向往,以及對傳統儒學和官場生涯的厭倦。

這首詩詞通過簡潔的語言和景物描寫,抒發了蘇轍內心的苦悶和對人生的思考。它展現了士人在宋代官場中的困境和對自由人生的向往,呈現了個體與社會、現實與理想之間的矛盾。這首詩詞在情感和意境上給人以深沉的觸動,同時也展示了蘇轍卓越的詩才和對人生哲理的獨到見解。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《雨中宿酒務》蘇轍 拚音讀音參考

yǔ zhōng sù jiǔ wù
雨中宿酒務

wēi guān zhōng rì shǒu zāo gāng, fēng yǔ qī liáng yè dù jiāng.
微官終日守糟缸,風雨淒涼夜渡江。
zǎo suì miù zhī rú shù guì, ān mián jìn xǐ zhuàng xīn jiàng.
早歲謬知儒術貴,安眠近喜壯心降。
yè shēn jī jī pēi míng wèng, shuì qǐ xiāo xiāo yè dǎ chuāng.
夜深唧唧醅鳴甕,睡起蕭蕭葉打窗。
ruǎn jí zuò guān dōu wèi jiǔ, bù xū fēn bié hèn nán bāng.
阮籍作官都為酒,不須分別恨南邦。

網友評論


* 《雨中宿酒務》雨中宿酒務蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雨中宿酒務》 蘇轍宋代蘇轍微官終日守糟缸,風雨淒涼夜渡江。早歲謬知儒術貴,安眠近喜壯心降。夜深唧唧醅鳴甕,睡起蕭蕭葉打窗。阮籍作官都為酒,不須分別恨南邦。分類:作者簡介(蘇轍)蘇轍1039—1112 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《雨中宿酒務》雨中宿酒務蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雨中宿酒務》雨中宿酒務蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雨中宿酒務》雨中宿酒務蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雨中宿酒務》雨中宿酒務蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雨中宿酒務》雨中宿酒務蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/15d39991444177.html