《太常引》 劉雲震

元代   劉雲震 東湖亭下簇金鞍。太常亭下
四座浹青歡。引刘云震原文意太云震
人物畫中看。翻译
隻枉了、赏析劉郎鬢斑。和诗
花枝嫋娜,常引簇金酒杯瀲灩,东湖全不放春閑。鞍刘
絲竹舊東山。太常亭下
暢好個、引刘云震原文意太云震風流謝安。翻译
分類: 太常引

《太常引》劉雲震 翻譯、赏析賞析和詩意

《太常引·東湖亭下簇金鞍》是和诗一首元代詩詞,作者是常引簇金劉雲震。以下是东湖對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
東湖亭下簇金鞍,
四座歡笑聲不斷。
人物在畫中展現,
隻可惜,劉郎鬢發斑。
花枝婀娜,酒杯泛著波光,
完全沒有春天的悠閑。
絲竹樂聲傳自東山,
暢快無比,風流如謝安。

詩意:
這首詩詞描繪了一個場景,東湖亭下聚集了許多豪華的金鞍馬車。四周的人們興高采烈地笑著,仿佛置身於一幅畫中。然而,詩人感慨劉郎(指自己)的青春已逝,鬢發已現斑白,對於這美好的景象隻能望而卻步。花枝婀娜,酒杯泛著波光,但這一切都無法帶來春天的寧靜和無憂無慮。詩人通過提到絲竹樂聲傳自東山,暢快無比,將自己比作風流的謝安,表達了對逝去時光的懷念和對自身境遇的無奈之情。

賞析:
這首詩詞通過描繪東湖亭下簇集的金鞍馬車和歡笑聲,展示了一個繁華熱鬧的場景。然而,詩人在此情景中感歎自己的年華已逝,鬢發斑白,表達了對光陰流逝的感慨和對年輕時光的留戀。花枝婀娜、酒杯泛著波光的描寫,凸顯了繁華背後的浮華和空虛。最後,詩人通過將自己比作風流的謝安,表達了對逝去年華的憧憬和對現實境遇的無奈。

整首詩詞通過短小的篇幅,展現了詩人對光陰流逝的感慨和對自身處境的無奈,同時也透露出對逝去年華和風流歲月的向往。這首詩詞以簡潔明快的語言,刻畫了一個繁華喧囂中的無奈與憂傷,給人以深思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《太常引》劉雲震 拚音讀音參考

tài cháng yǐn
太常引

dōng hú tíng xià cù jīn ān.
東湖亭下簇金鞍。
sì zuò jiā qīng huān.
四座浹青歡。
rén wù huà zhōng kàn.
人物畫中看。
zhǐ wǎng le liú láng bìn bān.
隻枉了、劉郎鬢斑。
huā zhī niǎo nuó, jiǔ bēi liàn yàn, quán bù fàng chūn xián.
花枝嫋娜,酒杯瀲灩,全不放春閑。
sī zhú jiù dōng shān.
絲竹舊東山。
chàng hǎo gè fēng liú xiè ān.
暢好個、風流謝安。

網友評論


* 《太常引》劉雲震原文、翻譯、賞析和詩意(太常引·東湖亭下簇金鞍 劉雲震)专题为您介绍:《太常引》 劉雲震元代劉雲震東湖亭下簇金鞍。四座浹青歡。人物畫中看。隻枉了、劉郎鬢斑。花枝嫋娜,酒杯瀲灩,全不放春閑。絲竹舊東山。暢好個、風流謝安。分類:太常引《太常引》劉雲震 翻譯、賞析和詩意《太常 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《太常引》劉雲震原文、翻譯、賞析和詩意(太常引·東湖亭下簇金鞍 劉雲震)原文,《太常引》劉雲震原文、翻譯、賞析和詩意(太常引·東湖亭下簇金鞍 劉雲震)翻译,《太常引》劉雲震原文、翻譯、賞析和詩意(太常引·東湖亭下簇金鞍 劉雲震)赏析,《太常引》劉雲震原文、翻譯、賞析和詩意(太常引·東湖亭下簇金鞍 劉雲震)阅读答案,出自《太常引》劉雲震原文、翻譯、賞析和詩意(太常引·東湖亭下簇金鞍 劉雲震)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/15c39997946197.html