《送崔九興宗遊蜀》 王維

唐代   王維 送君從此去,送崔送崔赏析轉覺故人稀。兴宗兴宗
徒禦猶回首,游蜀游蜀原文意田園方掩扉。翻译
出門當旅食,和诗中路授寒衣。送崔送崔赏析
江漢風流地,兴宗兴宗遊人何歲歸。游蜀游蜀原文意
分類:

作者簡介(王維)

王維頭像

王維(701年-761年,翻译一說699年—761年),和诗字摩詰,送崔送崔赏析漢族,兴宗兴宗河東蒲州(今山西運城)人,游蜀游蜀原文意祖籍山西祁縣,翻译唐朝詩人,和诗有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

《送崔九興宗遊蜀》王維 翻譯、賞析和詩意

詩詞的中文譯文:
送你從此離去,感覺故友漸少。
徒然回望,田園已經閉上門。
出門隻身旅行,途中交給你寒冷的衣袍。
江漢之間是個迷人的地方,遊人何時才歸來呢。

詩意和賞析:
王維的《送崔九興宗遊蜀》是一首送別詩,表達了詩人為友人的離去而感到的孤寂和唏噓之情。

詩的第一句“送君從此去,轉覺故人稀”,詩人將友人的離去作為出發點,暗示了這是一首離別之詩。詩中的“故人”一詞,既可指友人,也可指詩人自己,表示身邊的親人或朋友逐漸離去,增加了詩中的哀愁之情。

接下來的兩句“徒禦猶回首,田園方掩扉”描繪了詩人送別友人後的歸途場景。詩人回首望去,隻有空空的馬車回應他,田園的門也已關閉。這裏的“田園”可以理解為友人離去後詩人內心的寂寞和無奈。

然後的兩句“出門當旅食,中路授寒衣”描述了友人出行的艱苦情景。友人將遠行,不得不自備旅途所需的食物和溫暖的衣物,突顯了別離的辛酸和友人離去的困境。

最後兩句“江漢風流地,遊人何歲歸”展現了友人遊曆的目的地——風景秀麗的江漢地區。詩人希望友人能夠領略江漢之間的美景,但也擔憂著友人何時才能歸來,給詩中的離別情緒增加了一絲無奈。

整首詩通過描繪友人的離去和寫實的場景描寫,將作者對別離的苦楚以及對友人的祝福和期盼表達得淋漓盡致。描寫細膩,情感真摯,是一首表現離別情感的經典之作。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送崔九興宗遊蜀》王維 拚音讀音參考

sòng cuī jiǔ xìng zōng yóu shǔ
送崔九興宗遊蜀

sòng jūn cóng cǐ qù, zhuǎn jué gù rén xī.
送君從此去,轉覺故人稀。
tú yù yóu huí shǒu, tián yuán fāng yǎn fēi.
徒禦猶回首,田園方掩扉。
chū mén dāng lǚ shí, zhōng lù shòu hán yī.
出門當旅食,中路授寒衣。
jiāng hàn fēng liú dì, yóu rén hé suì guī.
江漢風流地,遊人何歲歸。

網友評論

* 《送崔九興宗遊蜀》送崔九興宗遊蜀王維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送崔九興宗遊蜀》 王維唐代王維送君從此去,轉覺故人稀。徒禦猶回首,田園方掩扉。出門當旅食,中路授寒衣。江漢風流地,遊人何歲歸。分類:作者簡介(王維)王維701年-761年,一說699年—761年), 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送崔九興宗遊蜀》送崔九興宗遊蜀王維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送崔九興宗遊蜀》送崔九興宗遊蜀王維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送崔九興宗遊蜀》送崔九興宗遊蜀王維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送崔九興宗遊蜀》送崔九興宗遊蜀王維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送崔九興宗遊蜀》送崔九興宗遊蜀王維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/159c39947137375.html