《古戰處》 貫休

唐代   貫休 鬼氣蒼黃棘葉紅,古战贯休昔時人血此時風。处古
相憐極目無疆地,战处曾落將軍一陣中。原文意
分類:

作者簡介(貫休)

貫休頭像

貫休(823~912年),翻译俗姓薑,字德隱,赏析婺州蘭豁(一說為江西進賢縣)人,和诗唐末五代著名畫僧。古战贯休7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。处古貫休記憶力特好,战处日誦《法華經》1000字,原文意過目不忘。翻译貫休雅好吟詩,赏析常與僧處默隔籬論詩,和诗或吟尋偶對,古战贯休或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以後,詩名日隆,仍至於遠近聞名。乾化二年(915年)終於所居,世壽89。

《古戰處》貫休 翻譯、賞析和詩意

《古戰處》

鬼氣蒼黃棘葉紅,
昔時人血此時風。
相憐極目無疆地,
曾落將軍一陣中。

詩詞中文譯文:

古戰場上鬼氣蒼黃,棘葉變紅。
昔日的人的鮮血如今被風吹拂。
我凝望四周,無邊無際的地方,
曾在這裏馬蹄過處,將軍立下赫赫戰功。

詩意和賞析:

這首詩詞描繪了一幅戰場的景象。詩人用“鬼氣蒼黃”形容戰場的淒涼和殘酷,並通過“棘葉紅”表達了戰場上鮮血四濺的景象,暗示了戰爭的殘酷與血腥。

詩中的“昔時人血此時風”形象地表達了戰爭的殘酷和人命的脆弱,將人的生命與戰場的風相對比,突顯了人的短暫和虛無。這種對比也凸顯了戰爭對人性的摧殘和血的代價。

最後兩句“相憐極目無疆地,曾落將軍一陣中”,表達了詩人對戰場上將士們的懷念之情。詩人視野開闊,凝望著廣闊的戰場,體察到戰爭的殘酷和犧牲,感歎將士們曾經在這片戰場中為國家立下了赫赫戰功,表達出對他們的懷念之情。

整首詩以簡潔明了的語言描繪戰爭的殘酷和將士的英勇,通過象征與對比的手法,表達了作者對戰爭的深思和對將士的懷念之情,展現出對人性和生命的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《古戰處》貫休 拚音讀音參考

gǔ zhàn chù
古戰處

guǐ qì cāng huáng jí yè hóng, xī shí rén xuè cǐ shí fēng.
鬼氣蒼黃棘葉紅,昔時人血此時風。
xiāng lián jí mù wú jiāng dì, céng luò jiāng jūn yī zhèn zhōng.
相憐極目無疆地,曾落將軍一陣中。

網友評論

* 《古戰處》古戰處貫休原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《古戰處》 貫休唐代貫休鬼氣蒼黃棘葉紅,昔時人血此時風。相憐極目無疆地,曾落將軍一陣中。分類:作者簡介(貫休)貫休(823~912年),俗姓薑,字德隱,婺州蘭豁一說為江西進賢縣)人,唐末五代著名畫僧。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《古戰處》古戰處貫休原文、翻譯、賞析和詩意原文,《古戰處》古戰處貫休原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《古戰處》古戰處貫休原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《古戰處》古戰處貫休原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《古戰處》古戰處貫休原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/159a39947811897.html