《鷓鴣天》 劉仲尹

元代   劉仲尹 騎鶴峰前第一人。鹧鸪仲尹
不應著意怨王孫。天刘
當時豔態題詩處,原文意鹧尹好在香痕與淚痕。翻译峰前
調雁柱,赏析引蛾顰。和诗
綠窗弦索合箏?鸪天。
砌台歌舞陽春後,骑鹤明月朱扉幾斷 分類: 鷓鴣天

《鷓鴣天》劉仲尹 翻譯、第人賞析和詩意

《鷓鴣天·騎鶴峰前第一人》是刘仲元代劉仲尹創作的一首詩詞。下麵是鹧鸪仲尹對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

譯文:
騎鶴峰前第一人,天刘
不應著意怨王孫。原文意鹧尹
當時豔態題詩處,翻译峰前
好在香痕與淚痕。赏析
調雁柱,引蛾顰,
綠窗弦索合箏。
砌台歌舞陽春後,
明月朱扉幾斷。

詩意:
這首詩詞以描寫一個位於騎鶴峰之前的第一人為主題。詩人不應該心懷怨恨富貴之人。在當時,令人傾慕的女子在題詩之地,令人陶醉於她的香氣和淚痕。調整著雁柱的位置,引導著女子皺眉微笑。在綠窗下,弦索合奏著箏。砌台上的歌舞已過了春光明媚的時節,明月透過朱紅的門扉,幾乎將其分割。

賞析:
這首詩詞以精美的形象描繪了一個場景,展現了元代時期的風貌和人情。詩人以騎鶴峰前的第一人為中心,以對富貴之人不抱怨的態度表達了對人生的淡然和超脫。他描述了當時令人傾慕的女子在題詩之地的美麗姿態,表現了詩人對她的讚歎和欣賞。詩中通過雁柱、蛾眉、綠窗和箏等意象,展現了生動的畫麵和細膩的感情描寫,使讀者能夠感受到那個時代的景色和氛圍。最後,詩人通過描述砌台上的舞蹈和明月透過朱紅門扉的景象,表達了歲月的流轉和人事的更迭,給人以深遠的思考。

總體而言,這首詩詞通過細膩的描寫和富有意境的表達,展現了作者對於人生境遇的洞察和對美好事物的讚美,同時也表達出對光陰流轉和人事更迭的感慨。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鷓鴣天》劉仲尹 拚音讀音參考

zhè gū tiān
鷓鴣天

qí hè fēng qián dì yī rén.
騎鶴峰前第一人。
bù yīng zhe yì yuàn wáng sūn.
不應著意怨王孫。
dāng shí yàn tài tí shī chù, hǎo zài xiāng hén yǔ lèi hén.
當時豔態題詩處,好在香痕與淚痕。
diào yàn zhù, yǐn é pín.
調雁柱,引蛾顰。
lǜ chuāng xián suǒ hé zhēng?.
綠窗弦索合箏?。
qì tái gē wǔ yáng chūn hòu, míng yuè zhū fēi jǐ duàn
砌台歌舞陽春後,明月朱扉幾斷

網友評論


* 《鷓鴣天》劉仲尹原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天·騎鶴峰前第一人 劉仲尹)专题为您介绍:《鷓鴣天》 劉仲尹元代劉仲尹騎鶴峰前第一人。不應著意怨王孫。當時豔態題詩處,好在香痕與淚痕。調雁柱,引蛾顰。綠窗弦索合箏?。砌台歌舞陽春後,明月朱扉幾斷分類:鷓鴣天《鷓鴣天》劉仲尹 翻譯、賞析和詩意《 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鷓鴣天》劉仲尹原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天·騎鶴峰前第一人 劉仲尹)原文,《鷓鴣天》劉仲尹原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天·騎鶴峰前第一人 劉仲尹)翻译,《鷓鴣天》劉仲尹原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天·騎鶴峰前第一人 劉仲尹)赏析,《鷓鴣天》劉仲尹原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天·騎鶴峰前第一人 劉仲尹)阅读答案,出自《鷓鴣天》劉仲尹原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天·騎鶴峰前第一人 劉仲尹)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/158f39983652322.html

诗词类别

《鷓鴣天》劉仲尹原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语