《言誌》 釋文珦

宋代   釋文珦 凡物無美惡,言志言志译赏適俗斯見收。释文诗意
荊玉鐵強獻,珦原析和隨珠毋暗投。文翻
苟曰道不同,言志言志译赏其可相為謀,释文诗意知已盡淪喪,珦原析和吾生行且休。文翻
分類:

《言誌》釋文珦 翻譯、言志言志译赏賞析和詩意

《言誌》是释文诗意宋代釋文珦創作的一首詩詞。以下是珦原析和《言誌》的中文譯文、詩意和賞析:

言誌

凡物無美惡,文翻
適俗斯見收。言志言志译赏
荊玉鐵強獻,释文诗意
隨珠毋暗投。珦原析和

苟曰道不同,
其可相為謀,
知已盡淪喪,
吾生行且休。

譯文:

表達誌向

一切事物沒有美醜之分,
適應社會才能被認可。
即使是荊棘、玉石、鐵器的強硬,
也要與珍珠相得益彰。

如果說道路不同,
也可以相互合作,
明白自己已經失去了一切,
我將停止行動,安守現狀。

詩意和賞析:

《言誌》這首詩詞傳達了一種理念和生活哲學。詩人釋文珦以簡潔明快的語言,表達了自己的誌向和對人生的思考。

詩詞開頭提出了一個觀點:一切事物都沒有固定的美醜之分,隻有適應社會的價值才能得到認可。這種觀點體現了釋文珦對客觀事物的超脫和超越,他認為人們對美醜的評判應該放在社會背景中進行,而不是簡單地依據個人喜好。

接下來的幾句,詩人以比喻的方式表達了自己的態度。他說即使是荊棘、玉石和鐵器這些強硬的東西,也要與珍珠相得益彰,這暗示了詩人希望在社會中追求合作與和諧的態度。這種態度反映了詩人對人際關係的思考,他認為即使在意見不同的情況下,也可以通過合作來實現共同的目標。

最後兩句表達了一種豁達與淡泊的情懷。詩人表示,如果自己的道路與他人不同,已經失去了一切,那麽他願意停止行動,安守現狀。這裏表現了一種對物質利益和名利的超越,詩人更加注重內心的寧靜與人生的平和。

總的來說,《言誌》通過簡潔而深刻的語言,表達了釋文珦對人生的思考和對社會關係的理解。詩人希望人們能夠超越個人的喜好,以合作與和諧的態度麵對社會,追求內心的平和與寧靜。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《言誌》釋文珦 拚音讀音參考

yán zhì
言誌

fán wù wú měi è, shì sú sī jiàn shōu.
凡物無美惡,適俗斯見收。
jīng yù tiě qiáng xiàn, suí zhū wú àn tóu.
荊玉鐵強獻,隨珠毋暗投。
gǒu yuē dào bù tóng, qí kě xiāng wèi móu,
苟曰道不同,其可相為謀,
zhī yǐ jǐn lún sàng, wú shēng xíng qiě xiū.
知已盡淪喪,吾生行且休。

網友評論


* 《言誌》言誌釋文珦原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《言誌》 釋文珦宋代釋文珦凡物無美惡,適俗斯見收。荊玉鐵強獻,隨珠毋暗投。苟曰道不同,其可相為謀,知已盡淪喪,吾生行且休。分類:《言誌》釋文珦 翻譯、賞析和詩意《言誌》是宋代釋文珦創作的一首詩詞。以下 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《言誌》言誌釋文珦原文、翻譯、賞析和詩意原文,《言誌》言誌釋文珦原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《言誌》言誌釋文珦原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《言誌》言誌釋文珦原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《言誌》言誌釋文珦原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/158e39951324826.html