《漁父詞》 薛師石

宋代   薛師石 十載江湖不上船,渔父译赏卷篷高臥月明天。词渔
今夜泊,父词杏花村,薛师析和隻有笭箵當酒錢。石原诗意
分類:

《漁父詞》薛師石 翻譯、文翻賞析和詩意

《漁父詞》是渔父译赏宋代薛師石創作的一首詩詞。以下是词渔該詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
十載江湖不上船,父词
卷篷高臥月明天。薛师析和
今夜泊,石原诗意杏花村,文翻
隻有笭箵當酒錢。渔父译赏

詩意:
這首詩以漁父的词渔經曆為主題,表達了漁父在江湖中漂泊十年未上船,父词一直以卷起船篷的方式高高地躺在明亮的月光之下。在今夜停泊的杏花村,他隻能以漁網作為交換酒錢的工具。

賞析:
這首詩以簡潔的語言勾勒出了一個漁父的形象,通過漁父的生活經曆表達了他的孤獨和艱辛。漁父在江湖中十年未上船,這可能暗指他的生活困頓、無法脫離貧困的狀態。卷篷高臥月明天,描繪了漁父在月光下高高地躺著,暗示他在辛勞後能夠在寧靜的夜晚找到片刻的安寧和寬慰。

詩的最後兩句"今夜泊,杏花村,隻有笭箵當酒錢"表達了漁父的貧困和無奈。他選擇在杏花村停泊,但隻能以漁網(笭箵)換取酒錢,這顯示了他的生活拮據和無法改變現狀的無奈。整首詩通過漁父的形象和生活經曆,表達了作者對漁父命運的關切和對生活辛酸的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《漁父詞》薛師石 拚音讀音參考

yú fù cí
漁父詞

shí zài jiāng hú bù shàng chuán, juǎn péng gāo wò yuè míng tiān.
十載江湖不上船,卷篷高臥月明天。
jīn yè pō, xìng huā cūn,
今夜泊,杏花村,
zhǐ yǒu líng xīng dāng jiǔ qián.
隻有笭箵當酒錢。

網友評論


* 《漁父詞》漁父詞薛師石原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《漁父詞》 薛師石宋代薛師石十載江湖不上船,卷篷高臥月明天。今夜泊,杏花村,隻有笭箵當酒錢。分類:《漁父詞》薛師石 翻譯、賞析和詩意《漁父詞》是宋代薛師石創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《漁父詞》漁父詞薛師石原文、翻譯、賞析和詩意原文,《漁父詞》漁父詞薛師石原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《漁父詞》漁父詞薛師石原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《漁父詞》漁父詞薛師石原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《漁父詞》漁父詞薛師石原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/158b39983468265.html