《清江引·詠所見》 佚名

元代   佚名 後園中姐兒十六七,清江清江見一雙胡蝶戲。引咏引咏佚名原文意
香肩靠粉牆,所见所见赏析玉指彈珠淚。翻译
喚丫鬟趕開他別處飛。和诗
分類: 寫景抒情女子感傷

清江引·詠所見翻譯

  十六七歲的清江清江小姐在後花園內,見到兩隻蝴蝶結伴兒嬉戲,引咏引咏佚名原文意互相追隨。所见所见赏析她肩靠著粉牆,翻译不住用手抹淚。和诗吩咐丫鬟:把它們趕走,清江清江到別處兒去飛。引咏引咏佚名原文意

清江引·詠所見鑒賞

  後園裏一雙蝴蝶好端端地飛舞嬉戲,所见所见赏析卻被小姐吩咐丫鬟予以驅逐。翻译蝴蝶永遠搞不明白什麽地方得罪了小姐,和诗而讀者對個中緣故卻是一目了然的。所以雖然小令隻有短小的五句,仍使人感到清新有味。人們欣賞無名作者新奇大膽的構思,欣賞作品柔媚的民歌風調。

  起首兩句是對事件背景的交代,“姐兒十六七”、“一雙胡蝶戲”,純用口語,質直無華,帶有典型的小調風味。三、四句作小姐的特寫。“香肩”、“玉指”、“粉牆”、“珠淚”,在民歌說來已是一種雅化,然而又與文人煉字琢詞的求雅不同,使用的是一些近於套語的習用書麵語,類似於說唱文學中“沉魚落雁,閉月羞花”一等的水平,故仍體現出俚曲“文而不文”的特色。末句則溝通並表出“姐兒”與“胡蝶”兩者的聯係。五句三層,各層次各自獨立形成一幅畫麵,合在一起,卻成了一段情節有趣、動感十足的小劇。

  本篇題稱“詠所見”,當然生活中不至於存在神經如此脆弱的女子。但小曲確實讓讀者有所見,且對這位十六七歲“姐兒”在愛情婚姻上不能順遂的遭際產生同情,這正說明了作品新巧構思的成功。又全曲五句純用白描,不作半分解釋和評論,這種意在言外的含蓄,也是令人過目難忘的。

  利用“一雙胡蝶”來作閨中女子懷春傷情的文章,在散曲中並非僅見。清代曲家潘曾瑩有一首《清江引》:“牆角一枝花弄暝,庭院添淒迥。黃昏深閉門,紅褪燕脂冷。飄來一雙胡蝶影。”把一名未出場的獨居女子的孤犧痛苦,表現得淋漓盡致。兩相比較,也可發現民間散曲與文人散曲,在率意與刻意的祈向上的不同。

《清江引·詠所見》佚名 拚音讀音參考

qīng jiāng yǐn yǒng suǒ jiàn
清江引·詠所見

hòu yuán zhōng jiě ér shí liù qī, jiàn yī shuāng hú dié xì.
後園中姐兒十六七,見一雙胡蝶戲。
xiāng jiān kào fěn qiáng, yù zhǐ dàn zhū lèi.
香肩靠粉牆,玉指彈珠淚。
huàn yā huán gǎn kāi tā bié chù fēi.
喚丫鬟趕開他別處飛。

網友評論

* 《清江引·詠所見》清江引·詠所見佚名原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《清江引·詠所見》 佚名元代佚名後園中姐兒十六七,見一雙胡蝶戲。香肩靠粉牆,玉指彈珠淚。喚丫鬟趕開他別處飛。分類:寫景抒情女子感傷清江引·詠所見翻譯十六七歲的小姐在後花園內,見到兩隻蝴蝶結伴兒嬉戲,互 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《清江引·詠所見》清江引·詠所見佚名原文、翻譯、賞析和詩意原文,《清江引·詠所見》清江引·詠所見佚名原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《清江引·詠所見》清江引·詠所見佚名原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《清江引·詠所見》清江引·詠所見佚名原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《清江引·詠所見》清江引·詠所見佚名原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/158a39948922161.html

诗词类别

《清江引·詠所見》清江引·詠所見的诗词

热门名句

热门成语