《患眼》 張籍

唐代   張籍 三年患眼今年校,患眼患眼和诗免與風光便隔生。张籍
昨日韓家後園裏,原文意看花猶似未分明。翻译
分類:

作者簡介(張籍)

張籍頭像

張籍(約767~約830),赏析唐代詩人。患眼患眼和诗字文昌,张籍漢族,原文意和州烏江(今安徽和縣)人,翻译郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)1 。赏析先世移居和州,患眼患眼和诗遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。张籍世稱“張水部”、原文意“張司業”。翻译張籍的赏析樂府詩與王建齊名,並稱“張王樂府”。著名詩篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》。1 《張籍籍貫考辨》認為,韓愈所說的“吳郡張籍”乃謂其郡望,並引《新唐書·張籍傳》、《唐詩紀事》、《輿地紀勝》等史傳材料,駁蘇州之說而定張籍為烏江人。

《患眼》張籍 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《患眼》
朝代:唐代
作者:張籍

患眼三年今年校,
免與風光便隔生。
昨日韓家後園裏,
看花猶似未分明。

中文譯文:
眼病困擾了我三年,今年春天好不容易痊愈,
卻錯過了美好的風景和景色。
昨天在韓家的後園裏,
看花朵仍然模糊不清,仿佛還沒有完全分辨出來。

詩意和賞析:
這首詩詞是唐代張籍的作品,表達了作者長期患眼疾病所帶來的困擾和遺憾。在詩中,作者描述了自己患眼病三年的經曆,終於在今年康複,但卻錯過了這三年間的美好風景和景色。他以昨天在韓家後園看花的經曆為例,描繪了自己眼前的景象仍然模糊不清,未能完全領略花朵的美麗。

這首詩詞通過描寫作者的親身經曆,表達了他對於眼疾所帶來的遺憾和無奈。詩中的"患眼"象征著作者困擾和固有的局限,而"風光"和"花"則象征著美好和享受。作者通過對比,表達了對於美好事物的渴望和無法觸及之間的痛苦。

這首詩詞中的意境簡潔明快,以簡單的文字傳達了作者內心的感受。通過對眼病的描寫,作者將自己的個人經曆與讀者產生共鳴,使人們能夠感受到作者在遺憾中流露出的對於生活美好的向往。

總之,這首詩詞通過對作者長期患眼疾病的描寫,表達了他對於美景和享受的渴望以及無法觸及之間的痛苦。它給人一種深深的思考和共鳴,同時也讓人反思生活中那些常常被忽略的美好事物的珍貴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《患眼》張籍 拚音讀音參考

huàn yǎn
患眼

sān nián huàn yǎn jīn nián xiào, miǎn yǔ fēng guāng biàn gé shēng.
三年患眼今年校,免與風光便隔生。
zuó rì hán jiā hòu yuán lǐ, kàn huā yóu shì wèi fēn míng.
昨日韓家後園裏,看花猶似未分明。

網友評論

* 《患眼》患眼張籍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《患眼》 張籍唐代張籍三年患眼今年校,免與風光便隔生。昨日韓家後園裏,看花猶似未分明。分類:作者簡介(張籍)張籍約767~約830),唐代詩人。字文昌,漢族,和州烏江今安徽和縣)人,郡望蘇州吳今江蘇蘇 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《患眼》患眼張籍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《患眼》患眼張籍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《患眼》患眼張籍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《患眼》患眼張籍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《患眼》患眼張籍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/155e39953718828.html