《憶寧極》 韓維

宋代   韓維 雨滴庵上茅,忆宁原文意風亂窗外竹。极忆
繁聲夜入耳,宁极欲寐不得熟。韩维和诗
獨懷歸田客,翻译石徑滑馬足。赏析
連山暗秋霧,忆宁原文意一燈何處宿。极忆
分類:

《憶寧極》韓維 翻譯、宁极賞析和詩意

《憶寧極》是韩维和诗宋代詩人韓維的作品。這首詩以簡潔、翻译清新的赏析語言描繪了一個寧靜幽靜的夜晚景象,表達了詩人對故鄉的忆宁原文意思念之情。以下是极忆這首詩的中文譯文、詩意和賞析:

雨滴庵上茅,宁极
風亂窗外竹。
繁聲夜入耳,
欲寐不得熟。

這首詩以雨滴庵上茅、風亂窗外竹的景象開篇。雨滴庵上茅,形象生動地描繪出雨水滴落在茅草屋頂的場景,突顯了夜晚的寧靜與靜謐。風亂窗外竹則表現出風勢猛烈,窗外的竹子在風中搖曳不定,增添了一絲狂野與動蕩的氛圍。

繁聲夜入耳,欲寐不得熟。這兩句表達了繁雜的聲音夜晚傳入耳中,使詩人難以入眠。繁聲可能指的是夜晚的各種雜音,如蟲鳴、蛙鳴、風聲等,形容了夜晚的喧囂與不安寧。通過這種對聲音的描繪,詩人進一步強調了寧靜的重要性。

獨懷歸田客,
石徑滑馬足。
連山暗秋霧,
一燈何處宿。

接下來,詩人表達了對歸田生活的思念。獨懷歸田客,表明詩人心中懷念著遠離塵囂、歸田田園的生活。石徑滑馬足,形象地描繪了石板路上馬蹄的滑動聲,給人一種回歸自然的感覺。

連山暗秋霧,一燈何處宿。這兩句描繪了連綿的山巒間籠罩著濃密的秋霧,給人一種神秘而幽靜的感覺。一燈何處宿,則表達了詩人在思念故鄉的同時,也在思考一個人孤獨燈火下的歸宿之處。

整首詩以簡練的語言描繪了夜晚的景象,運用自然景物的描寫,表達了詩人對故鄉和寧靜生活的思念。通過對聲音與景象的刻畫,詩人傳達了對安寧與歸宿的向往,同時也帶給讀者一種靜謐與深思的情感體驗。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《憶寧極》韓維 拚音讀音參考

yì níng jí
憶寧極

yǔ dī ān shàng máo, fēng luàn chuāng wài zhú.
雨滴庵上茅,風亂窗外竹。
fán shēng yè rù ěr, yù mèi bù dé shú.
繁聲夜入耳,欲寐不得熟。
dú huái guī tián kè, shí jìng huá mǎ zú.
獨懷歸田客,石徑滑馬足。
lián shān àn qiū wù, yī dēng hé chǔ sù.
連山暗秋霧,一燈何處宿。

網友評論


* 《憶寧極》憶寧極韓維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《憶寧極》 韓維宋代韓維雨滴庵上茅,風亂窗外竹。繁聲夜入耳,欲寐不得熟。獨懷歸田客,石徑滑馬足。連山暗秋霧,一燈何處宿。分類:《憶寧極》韓維 翻譯、賞析和詩意《憶寧極》是宋代詩人韓維的作品。這首詩以簡 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《憶寧極》憶寧極韓維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《憶寧極》憶寧極韓維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《憶寧極》憶寧極韓維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《憶寧極》憶寧極韓維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《憶寧極》憶寧極韓維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/155c39978288499.html