《鹹陽懷古》 徐震

明代   徐震 阿房宮殿對南山,咸阳咸阳徐震閣道縈回霄漢間。怀古怀古和诗
伯業終隨烽火盡,原文意遊魂俄載屬車還。翻译
三千童女空浮海,赏析十萬貔貅已入關。咸阳咸阳徐震
留得當年遺恨在,怀古怀古和诗長城血淚土猶斑。原文意
分類:

《鹹陽懷古》徐震 翻譯、翻译賞析和詩意

《鹹陽懷古》

阿房宮殿對南山,赏析
閣道縈回霄漢間。咸阳咸阳徐震
伯業終隨烽火盡,怀古怀古和诗
遊魂俄載屬車還。原文意
三千童女空浮海,翻译
十萬貔貅已入關。赏析
留得當年遺恨在,
長城血淚土猶斑。

中文譯文:
阿房宮殿麵對著南山,
閣道曲折回繞在天空之間。
伯業(指伯仲)最終隨著戰火的熄滅而消失,
遊魂突然間乘坐車輛歸來。
三千童女空懸浮在大海上,
十萬貔貅(神獸)已經進入關口。
當年的遺恨依然留存,
長城上的血淚仍然斑駁。

詩意和賞析:
《鹹陽懷古》是明代徐震所作,通過對鹹陽的懷古之情,表達了對過去興盛的偉大帝國和英雄豪傑的思念和感慨。

詩中描繪了阿房宮殿與南山對峙的景象,閣道蜿蜒曲折,仿佛連接著天空和地麵,給人以壯麗的景觀感受。然而,宮殿的光輝已經逝去,伯業的功業也隨著戰火的熄滅而銷聲匿跡。遊魂忽然間乘坐車輛歸來,可能指的是戰爭中無法安息的英靈。

詩中還提到了三千童女空懸浮在大海上,以及十萬貔貅已經進入關口。這裏的童女和貔貅都是象征性的意象,可能代表著被戰爭摧毀的家園和逃難的人們。詩人表達了對這些遭受苦難的人們的同情和憐憫。

最後兩句表達了詩人對曆史的思考和對長城的懷念。長城作為中國古代邊防的重要建築,曾經見證了無數的戰爭和流血,上麵的痕跡仍然清晰可見,象征著曆史的滄桑和悲壯。長城上的血淚土猶斑駁,表明曆史的傷痕難以抹去,留下了不可磨滅的痕跡。

整首詩以懷古之情,抒發了對往昔輝煌的傷感和對曆史遺留問題的思考,展現了徐震對戰亂給人們帶來的苦難和破碎的深切關注。詩中的景物描寫喚起讀者對過去輝煌和曆史遺留問題的思索,表達了對和平與穩定的向往,以及對戰爭所帶來的痛苦的反思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鹹陽懷古》徐震 拚音讀音參考

xián yáng huái gǔ
鹹陽懷古

ē páng gōng diàn duì nán shān, gé dào yíng huí xiāo hàn jiān.
阿房宮殿對南山,閣道縈回霄漢間。
bó yè zhōng suí fēng huǒ jǐn, yóu hún é zài shǔ chē hái.
伯業終隨烽火盡,遊魂俄載屬車還。
sān qiān tóng nǚ kōng fú hǎi, shí wàn pí xiū yǐ rù guān.
三千童女空浮海,十萬貔貅已入關。
liú dé dàng nián yí hèn zài, cháng chéng xuè lèi tǔ yóu bān.
留得當年遺恨在,長城血淚土猶斑。

網友評論


* 《鹹陽懷古》鹹陽懷古徐震原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《鹹陽懷古》 徐震明代徐震阿房宮殿對南山,閣道縈回霄漢間。伯業終隨烽火盡,遊魂俄載屬車還。三千童女空浮海,十萬貔貅已入關。留得當年遺恨在,長城血淚土猶斑。分類:《鹹陽懷古》徐震 翻譯、賞析和詩意《鹹陽 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鹹陽懷古》鹹陽懷古徐震原文、翻譯、賞析和詩意原文,《鹹陽懷古》鹹陽懷古徐震原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《鹹陽懷古》鹹陽懷古徐震原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《鹹陽懷古》鹹陽懷古徐震原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《鹹陽懷古》鹹陽懷古徐震原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/155a39983252952.html

诗词类别

《鹹陽懷古》鹹陽懷古徐震原文、翻的诗词

热门名句

热门成语