《柴門》 區仕衡

宋代   區仕衡 豈少安危事,柴门柴门柴門獨倚樓。区仕
溪才通舴艋,衡原林已叫鉤輈。文翻
歸鬢霜俱落,译赏冥心水不流。析和
荊軻何用詠,诗意劍術轉堪羞。柴门柴门
分類:

《柴門》區仕衡 翻譯、区仕賞析和詩意

柴門

豈少安危事,衡原柴門獨倚樓。文翻
溪才通舴艋,译赏林已叫鉤輈。析和
歸鬢霜俱落,诗意冥心水不流。柴门柴门
荊軻何用詠,劍術轉堪羞。

中文譯文:

何等多少次的安危事,我獨自靠在柴門上的樓。
小船能通行溪水,山林已經有車輛駛過。
我的頭發已如霜一樣銀白,我的心思像水一樣停滯。
荊軻又何必用詠詩的方式,劍術的變化已經成了恥辱。

詩意:

這首詩通過作者對柴門的倚靠,表達了他內心深處複雜的感情和思考。詩中描繪了柴門和周圍環境,描述了物象和情感的交融,通過靜態的場景展示了作者的心境。詩人對時代動蕩的環境有感而發,表達了對自身安全和穩定的擔憂,也提出了對劍術和英雄崇拜的質疑和嘲諷。

賞析:

《柴門》以簡潔的語言表達了詩人內心的情感和對時代變遷的思考。柴門作為詩人倚靠的地方,成為他思緒流轉的中心,通過描繪柴門和周圍環境的變化,展示了作者內心深處的困惑和痛苦。詩人通過描述歸鬢已白、心思停滯等意象,凸顯了歲月流轉對人物的影響和自身懶散的心態。隱含其中的是作者對於亂世的憂慮和對安定生活的向往。而最後兩句詩則是在對英雄荊軻以及劍術的揶揄和質疑,反映了作者對於江湖俠義和英雄形象的顛覆和批判。整體而言,詩意深邃而寓意豐富,給人以思考和觸動,是一首有著獨特魅力的宋代詩詞作品。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《柴門》區仕衡 拚音讀音參考

zhài mén
柴門

qǐ shǎo ān wēi shì, zhài mén dú yǐ lóu.
豈少安危事,柴門獨倚樓。
xī cái tōng zé měng, lín yǐ jiào gōu zhōu.
溪才通舴艋,林已叫鉤輈。
guī bìn shuāng jù luò, míng xīn shuǐ bù liú.
歸鬢霜俱落,冥心水不流。
jīng kē hé yòng yǒng, jiàn shù zhuǎn kān xiū.
荊軻何用詠,劍術轉堪羞。

網友評論


* 《柴門》柴門區仕衡原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《柴門》 區仕衡宋代區仕衡豈少安危事,柴門獨倚樓。溪才通舴艋,林已叫鉤輈。歸鬢霜俱落,冥心水不流。荊軻何用詠,劍術轉堪羞。分類:《柴門》區仕衡 翻譯、賞析和詩意柴門豈少安危事,柴門獨倚樓。溪才通舴艋, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《柴門》柴門區仕衡原文、翻譯、賞析和詩意原文,《柴門》柴門區仕衡原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《柴門》柴門區仕衡原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《柴門》柴門區仕衡原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《柴門》柴門區仕衡原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/155a39980828765.html