《孟母三遷》 劉向

兩漢   劉向 鄒孟軻母,孟母母迁號孟母。迁孟
其舍近墓。原文意
孟子之少時,翻译嬉遊為墓間之事。赏析
孟母曰:“此非吾所以居處子。和诗
”乃去,孟母母迁舍市旁。迁孟
其嬉遊為賈人炫賣之事。原文意
孟母又曰:“此非吾所以處吾子也。翻译
”複徙居學宮之旁。赏析
其嬉遊乃設俎豆,和诗揖讓進退。孟母母迁
孟母曰:“真可以處居子矣。迁孟
”遂居。原文意
及孟子長,學六藝,卒成大儒之名。
君子謂孟母善以漸化。
分類: 小學文言文教育故事寓理

作者簡介(劉向)

劉向頭像

劉向(約前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今屬江蘇徐州)人。西漢經學家、目錄學家、文學家。劉向的散文主要是秦疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰國策敘錄》,敘事簡約,理論暢達、舒緩平易是其主要特色。

孟母三遷翻譯及注釋

翻譯
  孟子的母親,世人稱她孟母。過去孟子小時候,居住的地方離墓地很近,孟子學了些祭拜之類的事。他的母親說:“這個地方不適合孩子居住。”於是將家搬到集市旁,孟子學了些做買賣和屠殺的東西。母親又想:“這個地方還是不適合孩子居住。”又將家搬到學宮旁邊。孟子學習會了在朝廷上鞠躬行禮及進退的禮節。孟母說:“這才是孩子居住的地方。”就在這裏定居下來了。

注釋
舍:家。
墓間之事:指埋葬、祭掃死人一類的事。
處子:安頓兒子。
乃:於是,就。
嬉:遊戲,玩耍。
賈(gǔ)人:商販。
炫賣:同“炫”,沿街叫賣,誇耀。
徙:遷移。
俎豆:古代祭祀用的兩種盛器,此指祭禮儀式。
徙居:搬家。
及:等到。
大儒:聖賢。
揖讓進退:即打拱作揖、進退朝堂等古代賓主相見的禮儀。
揖:作揖。
遂:最後。
市:集市。
居:家。
卒:最終,終於。

孟母三遷故事

  孟子是戰國時期的大思想家。孟子從小喪父,全靠母親倪氏一人日夜紡紗織布,挑起生活重擔。倪氏是個勤勞而有見識的婦女,她希望自己的兒子讀書上進,早日成才。

  一次, 孟母看到孟軻在跟鄰居家的小孩兒打架,孟母覺得這裏的環境不好,於是搬家了。

  這次她把家搬到了荒郊野外。一天,孟子看到一溜穿著孝服的送葬隊伍,哭哭啼啼地抬著棺材來到墳地,幾個精壯小夥子用鋤頭挖出墓穴,把棺材埋了。他覺得挺好玩,就模仿著他們的動作,也用樹枝挖開地麵,認認真真地把一根小樹枝當作死人埋了下去。直到孟母找來,才把他拉回了家。

  (學商人磨刀,如果沒有這一段不成立下一段第三次搬家)

  孟母第三次搬家了。這次的家隔壁是一所學堂,有個胡子花白的老師教著一群大大小小的學生。老師每天搖頭晃腦地領著學生念書,那拖腔拖調的聲音就像唱歌,調皮的孟軻也跟著搖頭晃腦地念了起來。孟母以為兒子喜歡念書了,高興得很,就把孟軻送去上學。

  可是有一天,孟軻逃學了。孟母知道後傷透了心。等孟軻玩夠了回來,孟母把他叫到身邊,說:“你貪玩逃學不讀書,就像剪斷了的布一樣,織不成布;織不成布,就沒有衣服穿;不好好讀書,你就永遠成不了人才。”說著,抄起剪刀,“嘩”的一聲,把織機上將要織好的布全剪斷了。

  孟軻嚇得愣住了。這一次,孟軻心裏真正受到了震動。他認真地思考了很久,終於明白了道理,從此專心讀起書來。由於他天資聰明,後來又專門跟孔子的孫子子思學習,終於成了儒家學說的主要代表人物。

孟母三遷啟發

  良好的人文環境對人類的成長和生活而言是十分重要的。現代的人們不僅要求高品質的物質生活,更需要高品位的精神生活。給人很多的思維.在個人空間,在居住方麵,在社交圈裏.在生活中,環境造就人才,環境也淹沒才人。 環境重要,比如把一個剛出生的嬰兒交給一隻狼去撫養,嬰兒長大後就具有狼的很多生活習性。社會環境與一個人、特別是青少年的成長有直接的關係。孟子後來成為大學問家,與社會環境對他的熏陶感染有很大關係。

孟母三遷影響

  孟母教子的影響特別深遠,早在西漢時期韓嬰的《韓詩外傳》中,就用有關孟母的故事來解釋詩義,劉向的《列女傳》中,首次出現了“孟母”這個專用名詞。 東漢女史學家班昭曾作《孟母頌》,西晉女文學家左芬也作《孟母讚》。

  南宋時的啟蒙課本《三字經》引證的第一個典故就是“昔孟母,擇鄰處,子不學,斷機杼”,這一普及於封建社會後期的啟蒙讀物,雖經明、清學者陸續修訂補充,而孟母三遷、斷機教子的故事始終冠於篇首。

  山東監察禦使鍾化民《祭孟母文》讚揚道:“子之聖即母之聖”、“人生教子,誌在青紫。夫人教子,誌在孔子。古今以來,一人而已。”

  隨著孟母故事的廣泛流傳,封建統治者也竭力將其塑造成符合其需要的偶像,封建皇帝對其屢加封諡,直到乾隆二年(1737年)加封孟母為“邾國端範宣獻夫人”。

《孟母三遷》劉向 拚音讀音參考

mèng mǔ sān qiān
孟母三遷

zōu mèng kē mǔ, hào mèng mǔ.
鄒孟軻母,號孟母。
qí shě jìn mù.
其舍近墓。
mèng zǐ zhī shǎo shí, xī yóu wèi mù jiān zhī shì.
孟子之少時,嬉遊為墓間之事。
mèng mǔ yuē:" cǐ fēi wú suǒ yǐ jū chǔ zi.
孟母曰:“此非吾所以居處子。
" nǎi qù, shě shì páng.
”乃去,舍市旁。
qí xī yóu wèi gǔ rén xuàn mài zhī shì.
其嬉遊為賈人炫賣之事。
mèng mǔ yòu yuē:" cǐ fēi wú suǒ yǐ chù wú zi yě.
孟母又曰:“此非吾所以處吾子也。
" fù xǐ jū xué gōng zhī páng.
”複徙居學宮之旁。
qí xī yóu nǎi shè zǔ dòu, yī ràng jìn tuì.
其嬉遊乃設俎豆,揖讓進退。
mèng mǔ yuē:" zhēn kě yǐ chù jū zi yǐ.
孟母曰:“真可以處居子矣。
" suì jū.
”遂居。
jí mèng zǐ zhǎng, xué liù yì, zú chéng dà rú zhī míng.
及孟子長,學六藝,卒成大儒之名。
jūn zǐ wèi mèng mǔ shàn yǐ jiàn huà.
君子謂孟母善以漸化。

網友評論

* 《孟母三遷》孟母三遷劉向原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《孟母三遷》 劉向兩漢劉向鄒孟軻母,號孟母。其舍近墓。孟子之少時,嬉遊為墓間之事。孟母曰:“此非吾所以居處子。”乃去,舍市旁。其嬉遊為賈人炫賣之事。孟母又曰:“此非吾所以處吾子也。”複徙居學宮之旁。其 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《孟母三遷》孟母三遷劉向原文、翻譯、賞析和詩意原文,《孟母三遷》孟母三遷劉向原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《孟母三遷》孟母三遷劉向原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《孟母三遷》孟母三遷劉向原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《孟母三遷》孟母三遷劉向原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/154a39948986695.html