《納涼》 王維

唐代   王維 喬木萬餘株,纳凉纳凉清流貫其中。原文意
前臨大川口,翻译豁達來長風。赏析
漣漪涵白沙,和诗素鮪如遊空。纳凉纳凉
偃臥盤石上,原文意翻濤沃微躬。翻译
漱流複濯足,赏析前對釣魚翁。和诗
貪餌凡幾許,纳凉纳凉徒思蓮葉東。原文意
分類:

作者簡介(王維)

王維頭像

王維(701年-761年,翻译一說699年—761年),赏析字摩詰,和诗漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

《納涼》王維 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:
喬木萬餘株,清流貫其中。
前臨大川口,豁達來長風。
漣漪涵白沙,素鮪如遊空。
偃臥盤石上,翻濤沃微躬。
漱流複濯足,前對釣魚翁。
貪餌凡幾許,徒思蓮葉東。

詩意:
《納涼》這首詩描繪了一個夏日午後的景象。詩人用樸素的語言表達了大自然的美妙和人們對清涼享受的向往。詩中的景物和情感交織在一起,給人以自然與寧靜的感覺。

賞析:
首先,詩中的喬木萬餘株和清流貫其中的描繪使人感受到大自然的繁茂和流動。接著,詩人描述了前方的大川口和迎麵而來的長風,形容了開闊和暢快的氛圍。
然後,詩人描寫了漾起的漣漪和潔白的沙灘,以及遊動於其中的素鮪,展現了寧靜和美好的水景。
接下來,詩人描述自己在岩石上休憩的場景,表示身臨其境的感受,並通過描繪翻滾的濤浪和微躬的水花,表達了自然的力量和生機。
最後,詩人描繪了漱流濯足的情景,與前方釣魚的老翁相對,傳達了一種自然與人的和諧共處。最後兩句表達了對於物質的放棄,以及追求心靈的自由和超脫。

整首詩以景寫情,以寥寥數語勾勒出大自然的鬼斧神工和人們的無限憧憬。通過細膩的描繪,詩人將自己與自然融合在一起,展現了他對自然的熱愛和對寧靜自由的向往。詩中運用了生動的意象和樸實的語言,使讀者能夠感受到詩人所描繪的風景和情感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《納涼》王維 拚音讀音參考

nà liáng
納涼

qiáo mù wàn yú zhū, qīng liú guàn qí zhōng.
喬木萬餘株,清流貫其中。
qián lín dà chuān kǒu, huò dá lái cháng fēng.
前臨大川口,豁達來長風。
lián yī hán bái shā, sù wěi rú yóu kōng.
漣漪涵白沙,素鮪如遊空。
yǎn wò pán shí shàng, fān tāo wò wēi gōng.
偃臥盤石上,翻濤沃微躬。
shù liú fù zhuó zú, qián duì diào yú wēng.
漱流複濯足,前對釣魚翁。
tān ěr fán jǐ xǔ, tú sī lián yè dōng.
貪餌凡幾許,徒思蓮葉東。

網友評論

* 《納涼》納涼王維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《納涼》 王維唐代王維喬木萬餘株,清流貫其中。前臨大川口,豁達來長風。漣漪涵白沙,素鮪如遊空。偃臥盤石上,翻濤沃微躬。漱流複濯足,前對釣魚翁。貪餌凡幾許,徒思蓮葉東。分類:作者簡介(王維)王維701年 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《納涼》納涼王維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《納涼》納涼王維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《納涼》納涼王維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《納涼》納涼王維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《納涼》納涼王維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/153a39947722916.html