《寄白學士》 張籍

唐代   張籍 自掌天書見客稀,寄白寄白縱因休沐鎖雙扉。学士学士
幾回扶病欲相訪,张籍知向禁中歸未歸。原文意
分類:

作者簡介(張籍)

張籍頭像

張籍(約767~約830),翻译唐代詩人。赏析字文昌,和诗漢族,寄白寄白和州烏江(今安徽和縣)人,学士学士郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)1 。张籍先世移居和州,原文意遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。翻译世稱“張水部”、赏析“張司業”。和诗張籍的寄白寄白樂府詩與王建齊名,並稱“張王樂府”。著名詩篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》。1 《張籍籍貫考辨》認為,韓愈所說的“吳郡張籍”乃謂其郡望,並引《新唐書·張籍傳》、《唐詩紀事》、《輿地紀勝》等史傳材料,駁蘇州之說而定張籍為烏江人。

《寄白學士》張籍 翻譯、賞析和詩意

《寄白學士》是唐代張籍創作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:

譯文:
自掌天書見客稀,
縱因休沐鎖雙扉。
幾回扶病欲相訪,
知向禁中歸未歸。

詩意:
這首詩描繪了張籍自己的境遇和感受。他是一位博學多才的學者,但他的才華卻鮮為人知。他自己掌握了許多珍貴的文化知識,但很少有人能夠與他分享和交流。他的學問和才華被束縛在自己的房間裏,很少有人能夠進入他的世界。他多次因病而無法外出,渴望與誌同道合的人相會,但他並不知道那些他希望與之相見的人是否已經回到了禁中(指朝廷)。

賞析:
這首詩表達了張籍作為一位學士的孤獨和內心的苦悶。他擁有豐富的知識和才華,但卻無人能夠欣賞和理解他的價值。他的才華被束縛在自己的房間中,很少有人能夠共享他的智慧。他的病痛使他無法外出,也無法與誌同道合的人相會,這使他感到無比的孤獨和無奈。

詩中的"天書"指代他所掌握的珍貴的文化知識,而"客稀"則表明他能夠與之分享的人非常少。"休沐"表示他因病而無法外出,"鎖雙扉"暗示他的房門緊閉,很少有人能夠進入他的世界。最後兩句表達了他對誌同道合的人的期待,但他並不確定那些人是否已經回到了禁中(朝廷),這增加了他的孤獨感。

這首詩通過簡潔而富有意境的描寫,表達了張籍內心的孤獨和無奈。它反映了古代文人士大夫在追求學問和才華的道路上所麵臨的困境和掙紮,也抒發了張籍對於與有共同興趣和理解的人相聚的渴望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄白學士》張籍 拚音讀音參考

jì bái xué shì
寄白學士

zì zhǎng tiān shū jiàn kè xī, zòng yīn xiū mù suǒ shuāng fēi.
自掌天書見客稀,縱因休沐鎖雙扉。
jǐ huí fú bìng yù xiāng fǎng, zhī xiàng jìn zhōng guī wèi guī.
幾回扶病欲相訪,知向禁中歸未歸。

網友評論

* 《寄白學士》寄白學士張籍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄白學士》 張籍唐代張籍自掌天書見客稀,縱因休沐鎖雙扉。幾回扶病欲相訪,知向禁中歸未歸。分類:作者簡介(張籍)張籍約767~約830),唐代詩人。字文昌,漢族,和州烏江今安徽和縣)人,郡望蘇州吳今江 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄白學士》寄白學士張籍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄白學士》寄白學士張籍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄白學士》寄白學士張籍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄白學士》寄白學士張籍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄白學士》寄白學士張籍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/151b39954135976.html

诗词类别

《寄白學士》寄白學士張籍原文、翻的诗词

热门名句

热门成语