《鳳凰山》 溫革

宋代   溫革 慣作山林客,凤凰翻译聊遊戲劇場。山凤赏析
栗花收作燭,凰山和诗柏子采為香。温革
且放高情適,原文意都無俗事妨。凤凰翻译
人間正擾擾,山凤赏析隻得叩空王。凰山和诗
分類:

《鳳凰山》溫革 翻譯、温革賞析和詩意

詩詞的原文意中文譯文:

《鳳凰山》

慣作山林客,聊遊戲劇場。凤凰翻译
栗花收作燭,山凤赏析柏子采為香。凰山和诗
且放高情適,温革都無俗事妨。原文意
人間正擾擾,隻得叩空王。

詩意:

這首詩描繪了作者溫革作為一個喜歡山林生活的遊客在鳳凰山中的遊玩和歡快的心情。他觸摸栗花使其成為燭火,采集柏子用作香料。作者拋開世俗瑣事,盡情享受高尚情感的自由。盡管人間嘈雜不止,作者隻能向虛無的天空尋求心靈的慰藉。

賞析:

本詩以鳳凰山為背景,通過描述作者作為山林遊客的體驗,表達了脫離喧囂世事的願望。詩人在山林中遊玩時,將栗花當做燭火燃燒,柏子當做香料,體現了對自然和美的敬仰。作者表達了辭別塵世和追求內心深處真實渴望的情感。他不再受世俗瑣事的幹擾,隻想與鳳凰山的寂靜和虛無對話,尋求內心的寧靜。整首詩以簡潔的文字表達了作者對山水山林的追求和對繁雜人世的唾棄,揭示了詩人對自由自在、追求高尚精神的追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鳳凰山》溫革 拚音讀音參考

fèng huáng shān
鳳凰山

guàn zuò shān lín kè, liáo yóu xì jù chǎng.
慣作山林客,聊遊戲劇場。
lì huā shōu zuò zhú, bǎi zi cǎi wèi xiāng.
栗花收作燭,柏子采為香。
qiě fàng gāo qíng shì, dōu wú sú shì fáng.
且放高情適,都無俗事妨。
rén jiān zhèng rǎo rǎo, zhǐ de kòu kōng wáng.
人間正擾擾,隻得叩空王。

網友評論


* 《鳳凰山》鳳凰山溫革原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《鳳凰山》 溫革宋代溫革慣作山林客,聊遊戲劇場。栗花收作燭,柏子采為香。且放高情適,都無俗事妨。人間正擾擾,隻得叩空王。分類:《鳳凰山》溫革 翻譯、賞析和詩意詩詞的中文譯文:《鳳凰山》慣作山林客,聊遊 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鳳凰山》鳳凰山溫革原文、翻譯、賞析和詩意原文,《鳳凰山》鳳凰山溫革原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《鳳凰山》鳳凰山溫革原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《鳳凰山》鳳凰山溫革原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《鳳凰山》鳳凰山溫革原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/150d39982667189.html