《念奴嬌(再用韻答韓子師)》 韓元吉

宋代   韓元吉 定交最早,念奴奴娇歎西津幾度,娇再吉匆匆論別。用韵元吉原文意念韵答
世事浮雲山萬變,答韩隻有滄江橫月。师韩赏析
長憶追隨,翻译湖山好處,和诗韩师韩元醉帽欹風雪。再用
竹陰花徑,念奴奴娇興來題盡桐葉。娇再吉
誰憶此地相逢,用韵元吉原文意念韵答鬢毛君未白,答韩眉添黃色。师韩赏析
屈指煙霄歸詔近,翻译路入龍樓金碧。和诗韩师韩元
千載功名,一尊歡笑,會作他年說。
倚天長劍,夜寒光透銀闕。
分類: 念奴嬌

作者簡介(韓元吉)

韓元吉(1118~1187),南宋詞人。字無咎,號南澗。漢族,開封雍邱(今河南開封市)人,一作許昌(今屬河南)人。韓元吉詞多抒發山林情趣,如〔柳梢青〕"雲淡秋雲"、〔賀新郎〕"病起情懷惡"等。著有《澗泉集》、《澗泉日記》、《南澗甲乙稿》、《南澗詩餘》。存詞80餘首。

《念奴嬌(再用韻答韓子師)》韓元吉 翻譯、賞析和詩意

《念奴嬌(再用韻答韓子師)》是宋代詩人韓元吉創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
定交最早,歎西津幾度,
匆匆論別。
世事浮雲山萬變,
隻有滄江橫月。
長憶追隨,湖山好處,
醉帽欹風雪。
竹陰花徑,興來題盡桐葉。
誰憶此地相逢,
鬢毛君未白,眉添黃色。
屈指煙霄歸詔近,
路入龍樓金碧。
千載功名,一尊歡笑,
會作他年說。
倚天長劍,夜寒光透銀闕。

詩意:
這首詩詞表達了詩人對友誼的思念和對時光流轉的感慨。詩人回憶起與朋友長久的交情,歎息著西津的多次離別。他認識到世事瞬息萬變,唯有滄江橫臥,月光依舊。詩人長久懷念著與朋友一起追隨山水的美好時光,記得那些湖山的美景,以及在風雪中傾斜帽子的歡樂時刻。在竹林的陰涼小徑上,當詩人心情高興時,他會在桐葉上題字,盡情留下自己的足跡。他思考著,有誰還記得在這個地方相遇的情景呢?朋友的頭發還沒有變白,眉毛卻染上了一絲黃色。他屈指算著煙霄歸詔的日子越來越近,踏上了通往龍樓金碧的道路。千年的功名,隻值得一尊歡笑,將來的時候可以說起。他依靠著倚天長劍,夜晚寒冷中的光芒透過銀闕。

賞析:
這首詩詞以詩人對友誼的珍視和時光的變遷為主題,通過描繪自然景物和人物情感,表達了對友情的思念和對歲月流轉的感慨。詩人通過對西津離別的歎息和滄江橫臥的描寫,強調了世事無常,唯有自然界的恒久不變。他對湖山美景的回憶和在風雪中的歡樂時刻的描繪,展現了與朋友一起追隨山水的快樂和情感交流的美好。詩人通過竹林、桐葉等自然意象,凸顯了自己的情感和心情的起伏變化。他思考著朋友是否還記得曾經在一起的那些美好時光,以及時光的流逝,描繪了友情和時光的寶貴性。最後,詩人借助倚天長劍的形象和夜晚的冷寂,表達了他對未來的期許和對功名的思考。整首詩詞以細膩的描寫和深情的思索展現了友誼和時光的主題,給人以深刻的感受和共《念奴嬌(再用韻答韓子師)》是宋代詩人韓元吉創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
定交最早,歎西津幾度,
匆匆論別。
世事浮雲山萬變,
隻有滄江橫月。
長憶追隨,湖山好處,
醉帽欹風雪。
竹陰花徑,興來題盡桐葉。
誰憶此地相逢,
鬢毛君未白,眉添黃色。
屈指煙霄歸詔近,
路入龍樓金碧。
千載功名,一尊歡笑,
會作他年說。
倚天長劍,夜寒光透銀闕。

詩意:
這首詩詞表達了詩人對友誼的思念和對時光流轉的感慨。詩人回憶起與朋友長期的交情,歎息西津的多次離別。他認識到世事瞬息萬變,唯有滄江橫臥,月光依舊。詩人長久懷念與朋友一起追隨山水的美好時光,記得湖山的美景,以及在風雪中傾斜帽子的歡樂時刻。在竹林的陰涼小徑上,當他情緒高漲時,會在桐葉上題字,盡情留下自己的足跡。他思考著,有誰還記得在這個地方相遇的情景呢?朋友的頭發還沒有變白,眉毛卻染上了一絲黃色。他屈指算著煙霄歸詔的日子越來越近,踏上了通往龍樓金碧的道路。千年的功名,隻值得一尊歡笑,將來的時候可以說起。他依靠著倚天長劍,夜晚寒冷中的光芒透過銀闕。

賞析:
這首詩詞以詩人對友誼的珍視和時光的變遷為主題,通過描繪自然景物和人物情感,表達了對友情的思念和對歲月流逝的感慨。詩人通過對西津離別的歎息和滄江橫臥的描繪,強調了世事無常,唯有自然界的恒久不變。他回憶起與朋友一起追隨山水的美好時光,記得湖山的美景,以及在風雪中傾斜帽子的歡樂時刻,展現了友情和情感交流的美好。在竹林的陰涼小徑上,當詩人情緒高漲時,會在桐葉上題字,留下自己的足跡,這展示了詩人內心情感的起伏變化。他思考著,有誰還記得在這個地方相遇的情景呢?朋友的頭發還沒有變白,眉毛卻染上了一絲黃色,暗示了時光的流逝和歲月的變遷。詩人屈指算著煙霄歸詔的日子越來越近,踏上通往龍樓金碧的道路,表達了對未來的期

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《念奴嬌(再用韻答韓子師)》韓元吉 拚音讀音參考

niàn nú jiāo zài yòng yùn dá hán zi shī
念奴嬌(再用韻答韓子師)

dìng jiāo zuì zǎo, tàn xī jīn jǐ dù, cōng cōng lùn bié.
定交最早,歎西津幾度,匆匆論別。
shì shì fú yún shān wàn biàn, zhǐ yǒu cāng jiāng héng yuè.
世事浮雲山萬變,隻有滄江橫月。
zhǎng yì zhuī suí, hú shān hǎo chù, zuì mào yī fēng xuě.
長憶追隨,湖山好處,醉帽欹風雪。
zhú yīn huā jìng, xìng lái tí jǐn tóng yè.
竹陰花徑,興來題盡桐葉。
shuí yì cǐ dì xiāng féng, bìn máo jūn wèi bái, méi tiān huáng sè.
誰憶此地相逢,鬢毛君未白,眉添黃色。
qū zhǐ yān xiāo guī zhào jìn, lù rù lóng lóu jīn bì.
屈指煙霄歸詔近,路入龍樓金碧。
qiān zǎi gōng míng, yī zūn huān xiào, huì zuò tā nián shuō.
千載功名,一尊歡笑,會作他年說。
yǐ tiān cháng jiàn, yè hán guāng tòu yín quē.
倚天長劍,夜寒光透銀闕。

網友評論

* 《念奴嬌(再用韻答韓子師)》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(念奴嬌(再用韻答韓子師) 韓元吉)专题为您介绍:《念奴嬌再用韻答韓子師)》 韓元吉宋代韓元吉定交最早,歎西津幾度,匆匆論別。世事浮雲山萬變,隻有滄江橫月。長憶追隨,湖山好處,醉帽欹風雪。竹陰花徑,興來題盡桐葉。誰憶此地相逢,鬢毛君未白,眉添黃色。屈 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《念奴嬌(再用韻答韓子師)》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(念奴嬌(再用韻答韓子師) 韓元吉)原文,《念奴嬌(再用韻答韓子師)》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(念奴嬌(再用韻答韓子師) 韓元吉)翻译,《念奴嬌(再用韻答韓子師)》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(念奴嬌(再用韻答韓子師) 韓元吉)赏析,《念奴嬌(再用韻答韓子師)》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(念奴嬌(再用韻答韓子師) 韓元吉)阅读答案,出自《念奴嬌(再用韻答韓子師)》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(念奴嬌(再用韻答韓子師) 韓元吉)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/149c39946549979.html

诗词类别

《念奴嬌(再用韻答韓子師)》韓元的诗词

热门名句

热门成语