《過湖》 李進

明代   李進 歸心喜便風,过湖过湖孤棹出吳淞。李进
急雨捎寒浪,原文意殘雲逐斷鴻。翻译
漁人舟是赏析宅,龍伯水為宮。和诗
浩蕩煙波裏,过湖过湖長吟興不窮。李进
分類:

《過湖》李進 翻譯、原文意賞析和詩意

《過湖》是翻译一首明代的詩詞,作者是赏析李進。下麵是和诗這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

譯文:
歸心喜便風,过湖过湖
孤棹出吳淞。李进
急雨捎寒浪,原文意
殘雲逐斷鴻。
漁人舟是宅,
龍伯水為宮。
浩蕩煙波裏,
長吟興不窮。

詩意:
這首詩詞描繪了李進在湖上的一次航行。他心情愉快地歸心於湖上的風,獨自劃著小船離開吳淞地區。急雨帶來寒冷的波浪,漂浮的殘雲追逐著飛過的孤鴻。漁人的船是他的臨時住所,湖水是他的宮殿。在浩渺的煙波中,他長吟不斷,無窮無盡地感受著自己的情感和激情。

賞析:
《過湖》以簡練的語言描繪了一幅湖上的景象,通過細膩的描寫和富有意境的表達,表現了詩人內心的情感和對自然的感悟。

首先,詩人用“歸心喜便風”來描繪自己的心情。這裏的“歸心”意味著詩人內心的歸屬感和舒適感,而“喜便風”則表達了他對湖上風的喜愛和歡快的心情。

接著,詩人劃著孤舟離開吳淞,描繪了他獨自航行的情景。急雨和寒浪的描寫給人一種清涼和冷冽的感覺,而殘雲追逐斷鴻則表現了自然界中的景象,增添了一絲動感和生氣。

詩的後半部分,詩人將漁人的船比喻為自己的臨時住所,將湖水比作自己的宮殿,展示了他對自然的親近和與自然融為一體的心境。煙波的浩渺和長吟的興致不斷,表現了詩人內心的豪情壯誌和對自然景色的無盡讚美。

整首詩詞通過簡潔而生動的語言,將詩人的情感與自然景色融為一體,展示了他對湖的喜愛和對自然的讚美之情。這首詩詞充滿了情感和意境,使讀者沉浸在湖水的寧靜和詩人的內心世界中。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《過湖》李進 拚音讀音參考

guò hú
過湖

guī xīn xǐ biàn fēng, gū zhào chū wú sōng.
歸心喜便風,孤棹出吳淞。
jí yǔ shāo hán làng, cán yún zhú duàn hóng.
急雨捎寒浪,殘雲逐斷鴻。
yú rén zhōu shì zhái, lóng bó shuǐ wèi gōng.
漁人舟是宅,龍伯水為宮。
hào dàng yān bō lǐ, cháng yín xìng bù qióng.
浩蕩煙波裏,長吟興不窮。

網友評論


* 《過湖》過湖李進原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《過湖》 李進明代李進歸心喜便風,孤棹出吳淞。急雨捎寒浪,殘雲逐斷鴻。漁人舟是宅,龍伯水為宮。浩蕩煙波裏,長吟興不窮。分類:《過湖》李進 翻譯、賞析和詩意《過湖》是一首明代的詩詞,作者是李進。下麵是這 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《過湖》過湖李進原文、翻譯、賞析和詩意原文,《過湖》過湖李進原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《過湖》過湖李進原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《過湖》過湖李進原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《過湖》過湖李進原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/147d39982664839.html