《西湖夜宿》 李進

明代   李進 蹇驢衝雪岸烏紗,西湖夜醉西湖賣酒家。夜宿原文意西
十六吳姬吹鳳管,李进卷簾燒燭看梅花。翻译
薑南《蓉塘詩話》極稱此詩,赏析宿李以為蘊藉風流,和诗湖夜有唐人之致
。西湖
分類: 西湖

《西湖夜宿》李進 翻譯、夜宿原文意西賞析和詩意

《西湖夜宿》是李进一首明代詩詞,作者是翻译李進。以下是赏析宿李該詩的中文譯文、詩意和賞析:

蹇驢衝雪岸烏紗,和诗湖夜
夜醉西湖賣酒家。西湖
十六吳姬吹鳳管,夜宿原文意西
卷簾燒燭看梅花。李进

譯文:
蹇驢衝雪岸烏紗,
夜晚醉臥在西湖的賣酒店裏。
十六位吳姬吹奏鳳管,
卷起簾子,點燃蠟燭,觀賞梅花。

詩意:
這首詩描繪了作者在西湖夜宿的情景。詩中的“蹇驢”指的是一匹困難重重的驢子,而“衝雪岸烏紗”則是指它一路跋涉穿越被雪覆蓋的岸邊。作者在夜晚沉醉後,來到西湖邊的一家賣酒店裏。詩中提到的“十六吳姬”是指一群美麗的女子,她們吹奏著鳳管,為作者增添了一絲詩意和浪漫氛圍。最後,作者卷起簾子,點燃蠟燭,欣賞著盛開的梅花,表達了對美景的讚美和對生活的享受。

賞析:
《西湖夜宿》以簡潔明快的語言描繪了作者在西湖夜晚的一段經曆。詩中通過描寫蹇驢衝雪岸、夜醉西湖賣酒家、吹鳳管和看梅花等畫麵,將讀者帶入了作者的情境之中。詩人用寥寥幾筆勾勒出繁華熱鬧的夜晚,展現了西湖的美景和夜生活的情趣。詩中的“十六吳姬”和梅花等意象,表現了作者對音樂和自然景觀的欣賞,同時也暗示了作者對生活的享受和對人生的樂觀態度。整首詩情趣盎然,意境獨特,給人一種輕鬆愉快的感受。

薑南在《蓉塘詩話》中高度評價了這首詩,認為它蘊含了風流的意味,具有唐代詩人的風采。這首詩以簡練的語言展現了詩人的感受和情緒,通過對西湖夜景的描繪,營造了一種愉悅和舒適的氛圍。它展示了明代詩人對自然和生活的熱愛,傳遞了積極向上的情感,具有一定的藝術價值。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《西湖夜宿》李進 拚音讀音參考

xī hú yè sù
西湖夜宿

jiǎn lǘ chōng xuě àn wū shā, yè zuì xī hú mài jiǔ jiā.
蹇驢衝雪岸烏紗,夜醉西湖賣酒家。
shí liù wú jī chuī fèng guǎn, juàn lián shāo zhú kàn méi huā.
十六吳姬吹鳳管,卷簾燒燭看梅花。
jiāng nán róng táng shī huà jí chēng cǐ shī, yǐ wéi yùn jiè fēng liú, yǒu táng rén zhī zhì
薑南《蓉塘詩話》極稱此詩,以為蘊藉風流,有唐人之致
.

網友評論


* 《西湖夜宿》李進原文、翻譯、賞析和詩意(西湖夜宿 李進)专题为您介绍:《西湖夜宿》 李進明代李進蹇驢衝雪岸烏紗,夜醉西湖賣酒家。十六吳姬吹鳳管,卷簾燒燭看梅花。薑南《蓉塘詩話》極稱此詩,以為蘊藉風流,有唐人之致。分類:西湖《西湖夜宿》李進 翻譯、賞析和詩意《西湖夜宿》是 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《西湖夜宿》李進原文、翻譯、賞析和詩意(西湖夜宿 李進)原文,《西湖夜宿》李進原文、翻譯、賞析和詩意(西湖夜宿 李進)翻译,《西湖夜宿》李進原文、翻譯、賞析和詩意(西湖夜宿 李進)赏析,《西湖夜宿》李進原文、翻譯、賞析和詩意(西湖夜宿 李進)阅读答案,出自《西湖夜宿》李進原文、翻譯、賞析和詩意(西湖夜宿 李進)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/146f39982755876.html

诗词类别

《西湖夜宿》李進原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语