《蝶戀花》 張元幹

宋代   張元幹 燕去鶯來春又到。蝶恋
花落花開,花张和诗幾度池塘草。元干原文意蝶
歌舞筵中人易老。翻译
閉門打坐安閑好。赏析
敗意常多如意少,恋花著甚來由,张元入鬧尋煩惱。蝶恋
千古是花张和诗非渾忘了。
有時獨自掀髯笑。元干原文意蝶
分類: 蝶戀花

作者簡介(張元幹)

張元幹頭像

元幹出身書香門第。翻译其父名動,赏析進士出身,恋花官至龍圖閣直學士,张元能詩。蝶恋張元幹受其家風影響,從小聰明好學,永泰的寒光閣、水月亭是他幼年生活和讀書處。十四五歲隨父親至河北官廨(在臨漳縣)已能寫詩,常與父親及父親的客人唱和,人稱之“敏悟”。

《蝶戀花》張元幹 翻譯、賞析和詩意

《蝶戀花》是宋代張元幹創作的一首詩詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:

蝶戀花
燕去鶯來春又到。
花落花開,幾度池塘草。
歌舞筵中人易老。
閉門打坐安閑好。
敗意常多如意少,
著甚來由,入鬧尋煩惱。
千古是非渾忘了。
有時獨自掀髯笑。

譯文:
蝶兒愛上花兒
燕兒飛走了,黃鶯又歸來,春天又到了。
花兒凋謝又開放,池塘邊的草兒經曆了幾番變換。
在歌舞宴會中,人們變得容顏易老。
我閉門獨自打坐,過著寧靜安閑的生活。
困擾和不如意的事常常存在,而如意的事卻少之又少,
不知道這是為什麽,陷入喧囂中尋找煩惱。
曆史上的是非爭議都已經遺忘。
有時候我獨自笑起來,撫摸著我的胡須。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了春天的景象和人生的感慨。作者通過描寫燕子離去和黃鶯歸來,表現了春天循環的景象,也暗示著人生的無常和變遷。花兒的凋謝和開放,以及池塘邊的草兒的生長變換,象征著生命的起伏和變化。

接著,作者描述了人們在宴會中歡歌笑語,卻容顏易老,這反映了人生的短暫和歲月的流逝。然而,作者選擇了閉門打坐,追求內心的寧靜和安閑。他認識到,紛繁的世事常常帶來挫折和不如意,而真正如意的事情卻相對稀少。他想知道為什麽會有這樣的情況,進入喧囂中尋找煩惱。

最後,作者表示千古的是非爭議已經被遺忘,這可能是對人生的一種豁達態度,也是對塵世紛擾的超越。有時候,他獨自一人笑起來,掀起胡須,顯示出一種豁達和從容。

整首詩詞通過對自然景象和人生的對比,寄托了作者對人生的思考和感慨。他提出了對煩惱和喜悅的思考,並試圖超越塵世的紛擾,尋求內心的寧靜與自在。這首詩詞以簡潔的語言表達了深刻的哲理,展示了宋代文人的豁達和超脫情懷。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《蝶戀花》張元幹 拚音讀音參考

dié liàn huā
蝶戀花

yàn qù yīng lái chūn yòu dào.
燕去鶯來春又到。
huā luò huā kāi, jǐ dù chí táng cǎo.
花落花開,幾度池塘草。
gē wǔ yán zhōng rén yì lǎo.
歌舞筵中人易老。
bì mén dǎ zuò ān xián hǎo.
閉門打坐安閑好。
bài yì cháng duō rú yì shǎo, zhe shén lái yóu, rù nào xún fán nǎo.
敗意常多如意少,著甚來由,入鬧尋煩惱。
qiān gǔ shì fēi hún wàng le.
千古是非渾忘了。
yǒu shí dú zì xiān rán xiào.
有時獨自掀髯笑。

網友評論

* 《蝶戀花》張元幹原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 張元幹)专题为您介绍:《蝶戀花》 張元幹宋代張元幹燕去鶯來春又到。花落花開,幾度池塘草。歌舞筵中人易老。閉門打坐安閑好。敗意常多如意少,著甚來由,入鬧尋煩惱。千古是非渾忘了。有時獨自掀髯笑。分類:蝶戀花作者簡介(張元幹)元 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《蝶戀花》張元幹原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 張元幹)原文,《蝶戀花》張元幹原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 張元幹)翻译,《蝶戀花》張元幹原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 張元幹)赏析,《蝶戀花》張元幹原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 張元幹)阅读答案,出自《蝶戀花》張元幹原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 張元幹)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/146e39949275571.html