《張好好詩》 杜牧

唐代   杜牧 牧大和三年,张好张好佐故吏部沈公江西幕,好诗好诗和诗好好年十三,杜牧始以善歌來樂籍中。原文意
後一歲,翻译公移鎮宣城,赏析複置好好於宣城籍中。张好张好
後二歲,好诗好诗和诗為沈著作以雙鬟納之。杜牧
後二歲,原文意於洛陽東城重睹好好,翻译感舊傷懷,赏析故題詩贈之。张好张好
君為豫章姝,好诗好诗和诗十三才有餘。杜牧
翠茁鳳生尾,丹臉蓮含跗。
高閣倚天半,晴江聯碧虛。
此地試君唱,特使華筵鋪。
主公顧四座,始訝來踟躕。
吳娃起引讚,低回映長裾。
雙鬟可高下,才過青羅襦。
盼盼乍垂袖,一聲離鳳呼。
繁弦迸關紐,塞管裂圓蘆。
眾音不能逐,嫋嫋穿雲衢。
主公再三歎,謂言天下殊。
贈之天馬錦,副以水犀梳。
龍沙看秋浪,明月遊東湖。
自此每相見,三日已為疏。
玉質隨月滿,豔態逐春舒。
絳唇漸輕巧,雲步轉虛徐。
旌旆忽東下,笙歌隨舳艫。
霜凋謝樓樹,沙暖句溪蒲。
身外任塵土,樽前且歡娛。
飄然集仙客,諷賦欺相如。
聘之碧瑤佩,載以紫雲車。
洞閉水聲遠,月高蟾影孤。
爾來未幾歲,散盡高陽徒。
洛城重相見,婥婥為當壚。
怪我苦何事,少年垂白須。
朋遊今在否,落拓更能無?
門館慟哭後,水雲愁景初。
斜日掛衰柳,涼風生座隅。
灑盡滿襟淚,短歌聊一書。
分類: 女子

作者簡介(杜牧)

杜牧頭像

杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫。與李商隱並稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

張好好詩創作背景

  大和二年十月,杜牧進士及第後八個月,杜牧就奔赴當時的洪州,即王勃寫《滕王閣序》那個地方,開始了杜牧長達十多年的幕府生涯。其時沈傳師為江西觀察使,辟召杜牧為江西團練巡官。沈家與杜家為世交,沈氏兄弟是文學愛好者,對當時的知名文人都很眷顧,與杜牧的關係也頗為密切。杜牧撰寫《李賀集序》,就是應沈傳師之弟沈述師所請。杜牧經常往沈述師家中跑,聽歌賞舞,蹭飯蹭酒,還對沈家中的一個歌女張好好很有好感,可惜主人對此女子分外珍惜,搶先一步,成全了自己,將她納為小妾,使小杜空有羨漁之情。大和八年,小杜在洛陽與張好好不期而遇,此時的張好好已經淪落為他鄉之客,以當壚賣酒為生。杜牧感慨萬分,寫了一首五言長篇《張好好詩》。由於情緒飽滿,不僅文筆清秀,而且書法更為飄逸,為杜牧贏得了書法家的美名。從上述曆史記載判斷,《張好好詩》創作具體時間是大和八年,即834年。

張好好詩鑒賞

  以“十年一覺揚州夢,贏得青樓薄幸名”自嘲的杜牧,其實是位頗富同情心的詩人。公元833年(唐文宗大和七年),杜牧路過金陵,曾為“窮且老”的昔日歌女杜秋,寫了悲慨的《杜秋娘詩》;兩年後,詩人任東都監察禦史,在洛陽重逢豫章(治所在今江西南昌)樂妓張好好,又為她淪為“當壚”賣酒之女,而“灑盡滿襟”清淚——這就是此詩的由來。

  風塵女子的淪落生涯,在開初往往表現為人生命運的驚人躍升。此詩開篇一節,正以濃筆重彩,追憶了張好好六年前初吐清韻、名聲震座的美好一幕:“翠茁(zá,生長)鳳生尾,丹葉蓮含跗(花萼的基部)”——這位年方“十三”有餘的歌女,當時身穿翠綠衣裙,嫋嫋婷婷,就像飄曳著鮮亮尾羽的鳳鳥;那紅撲撲的臉盤,更如一朵搖曳清波的紅蓮,含葩欲放。詩人安排她的出場非同一般,那是在一碧如染的贛江之畔、高倚入雲的滕王閣中——正適合美妙歌韻的飛揚、回蕩。為了這一次試唱,人們特為準備了鋪張的“華筵”,高朋滿座。而處於這一切中心的,便是張好好。

  此刻,她正如群星拱衛的新月,隻在現身的刹那間,便把這“高閣”的“華筵”照亮了。為著表現張好好的驚人之美,詩人還不忘從旁追加一筆:“主公顧四座,始訝來踟躕”。主公,即江西觀察使沈傳師(當時詩人正充當他的幕僚);“來踟躕”,則化用《陌上桑》“使君從東來,五馬立踟躕”之意,描寫沈傳師在座中初睹張好好風姿的驚訝失態的情景,深得側麵烘托之妙。

  然後便是張好好的“試唱”,詩中描述她在“吳娃”的扶引下羞怯登場,低頭不語地擺弄著長長的前襟;一雙發鬟高下相宜,縷縷發辮才曳過短襦——寥寥數筆,畫出了這位少女的無限柔美羞怯之態。令人不禁要懷疑如此小兒女家,竟有聲震梁塵的妙喉。然而,“盼盼乍垂袖,一聲雛鳳呼”,當她像貞元(785-805)間名妓關盼盼那樣乍一摔袖,席間便頓時響徹小鳳凰一般清潤圓美的歌鳴。這歌聲嘹亮清麗,竟使伴奏的器樂都有難以為繼之感,以至於琴弦快要迸散關鈕、蘆管即將為之破裂。而張好好的嫋嫋歌韻,卻還壓過“眾音”,穿透高閣,直上雲衢。白居易《琵琶行》表現商女奏樂之妙,全借助於連翩的比喻描摹;此詩則運用高度的誇張,從伴奏器樂的不勝競逐中,反襯少女歌喉的清亮遏雲,堪稱別開蹊徑。

  一位初登歌場的少女,一鳴驚人,贏得了觀察使大人的青睞。她從此被編入樂籍,成了一位為官家賣唱的歌妓。未更人事的張好好,自然不懂得,這失去自由的樂妓生涯,對於她的一生意味著什麽。她大約到是滿心喜悅地以為,一扇富麗繁華的生活之門,已向她砰然打開——那伴著“主公”在彩霞滿天的秋日,登上“龍沙”山(南昌城北)觀浪,或是明月初上的夜晚,與幕僚們遊宴“東湖”的生活,該有無限樂趣。最令詩人驚歎的,還是張好好那日愈變化的風韻:“玉質隨月滿,豔態逐春舒。絳唇漸輕巧,雲步轉虛徐”——不知不覺中,這位少女已長成風姿殊絕的美人。當沈傳師“旌旆”東下、調任宣歙觀察使時,自然沒忘記把她也“笙歌隨舳艫”地載了去。於是每遇霜秋、暖春,宣城的謝朓樓,或城東的“句溪”,就有了張好好那清亮歌韻的飛揚。這就是詩之二節所描述的張好好那貌似快樂的樂妓生活——詩人當然明白,這種“身外(功業、名聲)任塵土,樽前極歡娛”的“歡娛”,對於一位歌妓來說,終竟隻是曇花一現,並不能長久。但他當時怎麽也沒預料,那悲慘命運之神的叩門,對張好好竟來得如此突然。而這一節之所以極力鋪陳張好好美好歡樂的往昔,也正是為了在後文造成巨大的逆轉,以反襯女主人公令人驚心的悲慘結局。

  這結局在開始依然帶有喜劇色彩:“飄然集仙客,諷賦欺相如。聘之碧瑤佩載以紫雲車(仙人所乘)”。

  那風度翩翩、長於“諷賦”的聘娶者,就是曾任“集仙殿”校理的沈傳師。詩序稱他“以雙鬟(一千萬錢)納之”,可見頗花費了一筆錢財,故詩中以“碧瑤佩”、“紫雲車”等誇張之語,將這出“納妾”喜劇著力渲染了一番。張好好呢,大約以為終於有了一個歸宿,生活拘檢起來,正如傳說中的天台仙女一般,關閉“洞門”,不再與往日熟知的幕僚交往。“洞閉水聲遠,月高蟾影孤”二句,敘女主人公為妾景象,雖語帶詼諧,字裏行間畢竟透露著一種孤清幽寂之感,它似乎暗示著,女主人公身為侍妾,生活過得其實並不如意。

  詩情的逆轉,是數年後的一次意外相逢:“洛城重相見,綽綽為當壚”——當年那綽約風姿的張好好,才不過幾年,竟已淪為賣酒東城的“當壚”之女。這令詩人十分震驚。奇特的是,當詩人揭開張好好生涯中最慘淡的一幕時,全不顧及讀者急於了解淪落真相,反而轉述起女主人公對詩人的關切詢問來:“怪我苦何事,少年垂白須?朋遊今在否?落拓更能無?”此四句當作一氣讀,因為它們在表現女主人公的酸苦心境上,簡直妙絕——與舊日朋友的相逢,竟是在如此尷尬的場合;張好好縱有千般痛楚,教她也無法向友人訴說。沉淪的羞慚,須得強加壓製,最好的法子,便隻有用這連串的問語來岔開了。深情的詩人不會不懂得這一點。縱有千種疑問,也不忍心再啟齒相問。詩之結尾所展示的,正是詩人默然無語,在“涼風生座隅”的悲哀中,凝望著衰柳、斜陽,撲簌簌流下滿襟的清淚——使得詩人落淚不止的,便是曾經以那樣美好的歌喉,驚動“高閣”“華筵”,而後又出落得“玉質”、“絳唇”、“雲步”“豔態”的張好好的不幸遭際;便是眼前這位年方十九,卻已飽嚐人間酸楚,終於淪為賣酒之女、名震一時的名妓。

  這首詩正以如此動人的描述,再現了張好好升浮沉淪的悲劇生涯,抒發了詩人對這類無法主宰自己命運的苦難女子的深切同情。作為一首敘事詩,詩人把描述的重點,全放在回憶張好好昔日的美好風貌上;並用濃筆重彩,表現她生平最光彩照人的躍現。隻是到了結尾處,才揭開她淪為酒家“當壚”女的悲慘結局。這在結構上似乎頗不平衡。然而,正是這種不平衡,便在讀者心中,刻下了張好好最動人美麗的形象;從而對她的悲慘處境,激發起最深切的同情。

  解釋二:孤燈殘月伴閑愁,

  幾度淒然幾度秋;

  哪得哀情酬舊約,

  從今而後謝風流。

  這是杜牧的愛人張好好寫給他的詩,詩裏有愛,愛重含愁,愁中又透著決然。

  杜牧和湖州名妓張好好是在南昌沈傳師的府上認識的。當時的的杜牧尚未成家,風流倜儻,而張好好美貌聰慧,琴棋書畫皆通。參加宴會時兩人經常見麵,張好好傾慕杜牧的才情,杜牧愛上張好好的色藝雙絕。他們湖中泛舟,執手落日,才子佳人,自是無限美好。本應該留下一段佳話,讓人沒想到的是,沈傳師的弟弟也看上了張好好,很快納她為妾。張好好作為沈傳師家中的一名家妓,根本無力掌控自己的命運,杜牧亦官位低微,隻好一認落花流水空餘恨,就此互相別過。

  張好好出嫁時留下此詩,從此一入侯門。後杜牧在長安抑鬱而死,張好好聞之悲痛欲絕,瞞了家人到長安祭拜,想起相愛與別離的萬般淒楚,竟自盡於杜牧墳前。

  所以不是什麽同情,是愛情詩篇。

《張好好詩》杜牧 拚音讀音參考

zhāng hǎo hǎo shī
張好好詩

jūn wèi yù zhāng shū, shí sān cái yǒu yú.
君為豫章姝,十三才有餘。
cuì zhuó fèng shēng wěi, dān liǎn lián hán fū.
翠茁鳳生尾,丹臉蓮含跗。
gāo gé yǐ tiān bàn, qíng jiāng lián bì xū.
高閣倚天半,晴江聯碧虛。
cǐ dì shì jūn chàng, tè shǐ huá yán pù.
此地試君唱,特使華筵鋪。
zhǔ gōng gù sì zuò, shǐ yà lái chí chú.
主公顧四座,始訝來踟躕。
wú wá qǐ yǐn zàn, dī huí yìng zhǎng jū.
吳娃起引讚,低回映長裾。
shuāng huán kě gāo xià, cái guò qīng luó rú.
雙鬟可高下,才過青羅襦。
pàn pàn zhà chuí xiù, yī shēng lí fèng hū.
盼盼乍垂袖,一聲離鳳呼。
fán xián bèng guān niǔ, sāi guǎn liè yuán lú.
繁弦迸關紐,塞管裂圓蘆。
zhòng yīn bù néng zhú, niǎo niǎo chuān yún qú.
眾音不能逐,嫋嫋穿雲衢。
zhǔ gōng zài sān tàn, wèi yán tiān xià shū.
主公再三歎,謂言天下殊。
zèng zhī tiān mǎ jǐn, fù yǐ shuǐ xī shū.
贈之天馬錦,副以水犀梳。
lóng shā kàn qiū làng, míng yuè yóu dōng hú.
龍沙看秋浪,明月遊東湖。
zì cǐ měi xiāng jiàn, sān rì yǐ wèi shū.
自此每相見,三日已為疏。
yù zhì suí yuè mǎn, yàn tài zhú chūn shū.
玉質隨月滿,豔態逐春舒。
jiàng chún jiàn qīng qiǎo, yún bù zhuǎn xū xú.
絳唇漸輕巧,雲步轉虛徐。
jīng pèi hū dōng xià, shēng gē suí zhú lú.
旌旆忽東下,笙歌隨舳艫。
shuāng diāo xiè lóu shù, shā nuǎn jù xī pú.
霜凋謝樓樹,沙暖句溪蒲。
shēn wài rèn chén tǔ, zūn qián qiě huān yú.
身外任塵土,樽前且歡娛。
piāo rán jí xiān kè, fěng fù qī xiàng rú.
飄然集仙客,諷賦欺相如。
pìn zhī bì yáo pèi, zài yǐ zǐ yún chē.
聘之碧瑤佩,載以紫雲車。
dòng bì shuǐ shēng yuǎn, yuè gāo chán yǐng gū.
洞閉水聲遠,月高蟾影孤。
ěr lái wèi jǐ suì, sàn jìn gāo yáng tú.
爾來未幾歲,散盡高陽徒。
luò chéng zhòng xiāng jiàn, nào nào wèi dāng lú.
洛城重相見,婥婥為當壚。
guài wǒ kǔ hé shì, shào nián chuí bái xū.
怪我苦何事,少年垂白須。
péng yóu jīn zài fǒu, luò tuò gèng néng wú?
朋遊今在否,落拓更能無?
mén guǎn tòng kū hòu, shuǐ yún chóu jǐng chū.
門館慟哭後,水雲愁景初。
xié rì guà shuāi liǔ, liáng fēng shēng zuò yú.
斜日掛衰柳,涼風生座隅。
sǎ jǐn mǎn jīn lèi, duǎn gē liáo yī shū.
灑盡滿襟淚,短歌聊一書。

網友評論

* 《張好好詩》張好好詩杜牧原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《張好好詩》 杜牧唐代杜牧牧大和三年,佐故吏部沈公江西幕,好好年十三,始以善歌來樂籍中。後一歲,公移鎮宣城,複置好好於宣城籍中。後二歲,為沈著作以雙鬟納之。後二歲,於洛陽東城重睹好好,感舊傷懷,故題詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《張好好詩》張好好詩杜牧原文、翻譯、賞析和詩意原文,《張好好詩》張好好詩杜牧原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《張好好詩》張好好詩杜牧原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《張好好詩》張好好詩杜牧原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《張好好詩》張好好詩杜牧原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/145f39950376982.html

诗词类别

《張好好詩》張好好詩杜牧原文、翻的诗词

热门名句

热门成语