《征婦怨》 高啟

明代   高啟 良人不願封侯印,征妇虎符遠發當番陣。怨征原文意
幾夜春閨惡夢多,妇怨翻译竟得將軍軍覆信。高启
身沒猶存舊戰衣,赏析東家火伴為收歸。和诗
妾生不識邊庭路,征妇尋骨何由到武威。怨征原文意
紙幡剪得招魂去,妇怨翻译隻向當時送行處。高启
分類:

作者簡介(高啟)

高啟頭像

高啟(1336-1373)漢族,赏析江蘇蘇州人,和诗元末明初著名詩人,征妇與楊基、怨征原文意張羽、妇怨翻译徐賁被譽為“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啟曾為之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑為歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。

《征婦怨》高啟 翻譯、賞析和詩意

《征婦怨》是明代詩人高啟創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
良人不願封侯印,
虎符遠發當番陣。
幾夜春閨惡夢多,
竟得將軍軍覆信。
身沒猶存舊戰衣,
東家火伴為收歸。
妾生不識邊庭路,
尋骨何由到武威。
紙幡剪得招魂去,
隻向當時送行處。

詩意和賞析:
《征婦怨》描繪了一位婦人對丈夫從軍的不舍和痛苦。詩中的良人(丈夫)不願接受封侯印和虎符,選擇遠離家鄉,投身戰場。婦人在春閨中度過了幾個夜晚,卻頻繁做惡夢。最終,她竟然收到了將軍軍覆的消息,得知丈夫已經陣亡。

詩中表達了婦人對丈夫的思念和擔憂。她描述了丈夫身上仍然殘存的舊戰衣,以及東家火伴為她收回這些物品的情景。婦人自己並不了解邊庭的路,也無法親自前往武威尋找丈夫的遺骨。最後,她剪下紙幡,希望能夠招魂回來,隻能在當初送行的地方祭奠。

這首詩詞通過細膩的描寫和悲涼的情感,展現了婦人在丈夫從軍後的孤獨和無助。她無法阻止丈夫離去,也無法親自尋找他的遺骨,隻能在心中默默祈禱和懷念。整首詩詞透露出對戰爭的悲憫和對家庭的眷戀,展現了明代時期婦人在戰亂中的苦難和無奈。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《征婦怨》高啟 拚音讀音參考

zhēng fù yuàn
征婦怨

liáng rén bù yuàn fēng hóu yìn, hǔ fú yuǎn fā dāng fān zhèn.
良人不願封侯印,虎符遠發當番陣。
jǐ yè chūn guī è mèng duō, jìng dé jiāng jūn jūn fù xìn.
幾夜春閨惡夢多,竟得將軍軍覆信。
shēn méi yóu cún jiù zhàn yī, dōng jiā huǒ bàn wèi shōu guī.
身沒猶存舊戰衣,東家火伴為收歸。
qiè shēng bù shí biān tíng lù, xún gǔ hé yóu dào wǔ wēi.
妾生不識邊庭路,尋骨何由到武威。
zhǐ fān jiǎn dé zhāo hún qù, zhǐ xiàng dāng shí sòng xíng chǔ.
紙幡剪得招魂去,隻向當時送行處。

網友評論


* 《征婦怨》征婦怨高啟原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《征婦怨》 高啟明代高啟良人不願封侯印,虎符遠發當番陣。幾夜春閨惡夢多,竟得將軍軍覆信。身沒猶存舊戰衣,東家火伴為收歸。妾生不識邊庭路,尋骨何由到武威。紙幡剪得招魂去,隻向當時送行處。分類:作者簡介( 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《征婦怨》征婦怨高啟原文、翻譯、賞析和詩意原文,《征婦怨》征婦怨高啟原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《征婦怨》征婦怨高啟原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《征婦怨》征婦怨高啟原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《征婦怨》征婦怨高啟原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/144f39977374889.html