《同韋中丞花下夜飲贈歌人》 陳羽

唐代   陳羽 銀燭煌煌半醉人,同韦嬌歌宛轉動朱唇。中丞赠歌
繁花落盡春風裏,花下和诗繡被郎官不負春。夜饮饮赠原文意
分類:

作者簡介(陳羽)

[唐](約公元八O六年前後在世)字不詳,人同江東人。韦中生卒年均不詳,丞花陈羽約唐憲宗元和初前後在世。下夜工詩,歌人與上人靈一交遊,翻译唱答頗多。赏析貞元八年,同韦(公元七九二年)二人登進士第;而他與韓愈、中丞赠歌王涯等共為龍虎榜。花下和诗後仕曆東宮衛佐。夜饮饮赠原文意《全唐詩》之三百四十八一卷傳世。

《同韋中丞花下夜飲贈歌人》陳羽 翻譯、賞析和詩意

《同韋中丞花下夜飲贈歌人》

銀燭煌煌半醉人,
嬌歌宛轉動朱唇。
繁花落盡春風裏,
繡被郎官不負春。

中文譯文:
明亮的銀燭照亮了半醉的人,
柔美的歌聲從紅唇間傳出。
在春風中,繁花都已落盡,
美麗的繡被使得郎官不負春。

詩意:
這首詩詞是陳羽寫給歌人的一首贈詩。詩人和歌人一起在花下夜飲,詩人在欣賞花的美麗和與歌人的歡愉時,感歎著時光的流轉。明亮的銀燭照亮了半醉的人,柔美的歌聲從歌人紅唇間傳出,這樣的場景使得詩人倍感春意盎然。盡管花已經落盡,但美麗的繡被讓郎官不負春,將春天的美好保存在記憶中。

賞析:
這首詩描繪了一幅花下夜飲的美好畫麵。通過描述銀燭照亮的半醉的人和歌人動情的歌聲,詩人在詩中為讀者勾勒出一個充滿春意和喜悅的場景。花已經落盡,但繡被仍然美麗如春,讓詩人深感春天的美好不會被時光衝淡。整首詩言簡意賅,字字珠璣,通過描寫細膩而生動的景象,表達了對春天、美好時光和友誼的珍視之情。這首詩寫景細膩,意境優美,給人一種宴會上歡樂祥和的氛圍,也表達了對美好時光的珍惜和讚美之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《同韋中丞花下夜飲贈歌人》陳羽 拚音讀音參考

tóng wéi zhōng chéng huā xià yè yǐn zèng gē rén
同韋中丞花下夜飲贈歌人

yín zhú huáng huáng bàn zuì rén, jiāo gē wǎn zhuàn dòng zhū chún.
銀燭煌煌半醉人,嬌歌宛轉動朱唇。
fán huā luò jǐn chūn fēng lǐ, xiù bèi láng guān bù fù chūn.
繁花落盡春風裏,繡被郎官不負春。

網友評論

* 《同韋中丞花下夜飲贈歌人》同韋中丞花下夜飲贈歌人陳羽原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《同韋中丞花下夜飲贈歌人》 陳羽唐代陳羽銀燭煌煌半醉人,嬌歌宛轉動朱唇。繁花落盡春風裏,繡被郎官不負春。分類:作者簡介(陳羽)[唐]約公元八O六年前後在世)字不詳,江東人。生卒年均不詳,約唐憲宗元和初 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《同韋中丞花下夜飲贈歌人》同韋中丞花下夜飲贈歌人陳羽原文、翻譯、賞析和詩意原文,《同韋中丞花下夜飲贈歌人》同韋中丞花下夜飲贈歌人陳羽原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《同韋中丞花下夜飲贈歌人》同韋中丞花下夜飲贈歌人陳羽原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《同韋中丞花下夜飲贈歌人》同韋中丞花下夜飲贈歌人陳羽原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《同韋中丞花下夜飲贈歌人》同韋中丞花下夜飲贈歌人陳羽原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/144e39948058165.html