《崔成甫翻得寶歌》 佚名

唐代   佚名 得寶弘農野,崔成成甫弘農得寶那。甫翻翻得翻译
潭裏船車鬧,得宝揚州銅器多。歌崔
三郎當殿坐,宝歌聽唱得寶歌。佚名原文意
分類:

《崔成甫翻得寶歌》佚名 翻譯、赏析賞析和詩意

《崔成甫翻得寶歌》是和诗一首唐代的詩詞,作者佚名。崔成成甫以下是甫翻翻得翻译它的中文譯文、詩意和賞析:

得寶弘農野,得宝
弘農得寶那。歌崔
潭裏船車鬧,宝歌
揚州銅器多。佚名原文意
三郎當殿坐,赏析
聽唱得寶歌。

譯文:
在弘農野地中,得到了寶物,
弘農人得到了寶物,多麽美好啊。
湖潭裏船隻車輛喧鬧,
揚州出產的銅器眾多。
三郎坐在殿上,
聆聽著唱頌得寶之歌。

詩意:
這首詩描繪了一個寶物被發現並帶來喜悅的場景。詩中的弘農野地似乎是一個富饒的地方,人們在那裏意外地找到了寶物,這令人欣喜不已。接下來的兩句描述了湖潭中船隻車輛的喧鬧和揚州銅器的豐富,進一步凸顯了這個地方的繁榮和繁忙。最後兩句描繪了三郎坐在殿上,專心傾聽著唱頌得寶之歌,這可能是為了慶祝和讚美這個寶物的發現。

賞析:
這首詩以簡潔而生動的描述展現了一個盛景,讓讀者能夠感受到寶物被發現所帶來的喜悅和繁榮的氛圍。通過描寫弘農野地、湖潭、揚州銅器以及三郎的殿上聽唱等細節,給人一種生動的畫麵感。詩中運用了對比手法,將得寶與弘農、揚州等地相連,突出了寶物的珍貴和價值。整首詩節奏流暢,字句簡練,給人以愉悅的閱讀體驗。

這首詩雖然簡短,但通過細膩的描寫和悅耳的韻律,將人們對寶物的喜悅和對繁榮富饒生活的向往表達得淋漓盡致。它展現了唐代社會繁榮昌盛的一麵,同時也讓讀者在想象中感受到了那個時代的喧囂和活力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《崔成甫翻得寶歌》佚名 拚音讀音參考

cuī chéng fǔ fān dé bǎo gē
崔成甫翻得寶歌

dé bǎo hóng nóng yě, hóng nóng dé bǎo nà.
得寶弘農野,弘農得寶那。
tán lǐ chuán chē nào, yáng zhōu tóng qì duō.
潭裏船車鬧,揚州銅器多。
sān láng dāng diàn zuò, tīng chàng dé bǎo gē.
三郎當殿坐,聽唱得寶歌。

網友評論

* 《崔成甫翻得寶歌》崔成甫翻得寶歌佚名原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《崔成甫翻得寶歌》 佚名唐代佚名得寶弘農野,弘農得寶那。潭裏船車鬧,揚州銅器多。三郎當殿坐,聽唱得寶歌。分類:《崔成甫翻得寶歌》佚名 翻譯、賞析和詩意《崔成甫翻得寶歌》是一首唐代的詩詞,作者佚名。以下 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《崔成甫翻得寶歌》崔成甫翻得寶歌佚名原文、翻譯、賞析和詩意原文,《崔成甫翻得寶歌》崔成甫翻得寶歌佚名原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《崔成甫翻得寶歌》崔成甫翻得寶歌佚名原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《崔成甫翻得寶歌》崔成甫翻得寶歌佚名原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《崔成甫翻得寶歌》崔成甫翻得寶歌佚名原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/143c39946769241.html