《踏莎行(約雲庵尋梅)》 侯置

宋代   侯置 雪意初濃,踏莎雲情已厚。行约寻梅
黃昏散盡扶頭酒。云庵原文意踏约
不知牆外夜來梅,侯置和诗忍寒添得疏花否。翻译
休更熏香,赏析莎行且同攜手。庵寻
從教策策輕寒透。梅侯
亭兒直下玉生煙,踏莎暗香歸去沾襟袖。行约寻梅
分類: 尋梅

《踏莎行(約雲庵尋梅)》侯置 翻譯、云庵原文意踏约賞析和詩意

踏莎行(約雲庵尋梅)

雪意初濃,侯置和诗雲情已厚。翻译
黃昏散盡扶頭酒。赏析莎行
不知牆外夜來梅,庵寻
忍寒添得疏花否。
休更熏香,且同攜手。
從教策策輕寒透。
亭兒直下玉生煙,
暗香歸去沾襟袖。

中文譯文:

雪意剛剛濃厚起來,雲情已經深沉。
黃昏漸漸散盡,我端起頭暖酒。
不知牆外的夜色中是否開放了梅花,
頂住寒冬,她是否特意綻放了疏散的花朵。
不必再熏香了,且讓我們手挽著手。
讓我們共同感受那微寒透過肌膚的觸感。
亭子底下有一絲微霧升起,
隱秘的芬芳回歸,淡淡沾濕了我的衣袖。

詩意和賞析:

這首詩詞描繪了初冬時節,雪花飄落,雲霧彌漫的景象。詩人坐在雲庵中,看著黃昏慢慢消失,抓起暖酒享受寒冷的夜晚。

詩中提到了牆外的梅花,表示詩人在雲庵中看不到梅花是否開放,他猜測梅花是懷著抵禦嚴寒的決心綻放,也許是為了增添一絲疏散的花朵給他以慰藉。

接著,詩人表示不再熏香,並邀請從伴手挽手欣賞寒冷的夜晚。詩人希望與人共同體驗,共同感受冬季的嚴寒。

最後兩句描繪了亭子下升起的微霧,帶來了潮濕的氣息,淡淡的香氣沾濕了詩人的袖子,暗示了詩人內心的感受,那是寂靜而溫暖的冬夜。

整首詩結構簡潔明快,情感真實自然。通過描繪冬天的冷寂和溫暖,表達了詩人對美好時刻的追求,以及與愛人共同欣賞冬夜美景的渴望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《踏莎行(約雲庵尋梅)》侯置 拚音讀音參考

tà suō xíng yuē yún ān xún méi
踏莎行(約雲庵尋梅)

xuě yì chū nóng, yún qíng yǐ hòu.
雪意初濃,雲情已厚。
huáng hūn sàn jìn fú tóu jiǔ.
黃昏散盡扶頭酒。
bù zhī qiáng wài yè lái méi, rěn hán tiān dé shū huā fǒu.
不知牆外夜來梅,忍寒添得疏花否。
xiū gèng xūn xiāng, qiě tóng xié shǒu.
休更熏香,且同攜手。
cóng jiào cè cè qīng hán tòu.
從教策策輕寒透。
tíng ér zhí xià yù shēng yān, àn xiāng guī qù zhān jīn xiù.
亭兒直下玉生煙,暗香歸去沾襟袖。

網友評論

* 《踏莎行(約雲庵尋梅)》侯置原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行(約雲庵尋梅) 侯置)专题为您介绍:《踏莎行約雲庵尋梅)》 侯置宋代侯置雪意初濃,雲情已厚。黃昏散盡扶頭酒。不知牆外夜來梅,忍寒添得疏花否。休更熏香,且同攜手。從教策策輕寒透。亭兒直下玉生煙,暗香歸去沾襟袖。分類:尋梅《踏莎行約雲庵尋梅 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《踏莎行(約雲庵尋梅)》侯置原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行(約雲庵尋梅) 侯置)原文,《踏莎行(約雲庵尋梅)》侯置原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行(約雲庵尋梅) 侯置)翻译,《踏莎行(約雲庵尋梅)》侯置原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行(約雲庵尋梅) 侯置)赏析,《踏莎行(約雲庵尋梅)》侯置原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行(約雲庵尋梅) 侯置)阅读答案,出自《踏莎行(約雲庵尋梅)》侯置原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行(約雲庵尋梅) 侯置)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/143a39947868244.html