《江上遇雷雨》 梅堯臣

宋代   梅堯臣 雷從燕尾來,江上雨到江心急。遇雷雨江译赏
掛帆中路時,上遇诗意望浦前舟入。雷雨
聲喧釜豆裂,梅尧點疾盎蠒立。臣原
蕩搖魚鱉腥,文翻恐懼兒女泣。析和
稍聞人好語,江上出顧岸已及。遇雷雨江译赏
蘆洲有同行,上遇诗意言唁氣吸吸。雷雨
分類:

作者簡介(梅堯臣)

梅堯臣頭像

梅堯臣(1002~1060)字聖俞,梅尧世稱宛陵先生,臣原北宋著名現實主義詩人。文翻漢族,宣州宣城(今屬安徽)人。宣城古稱宛陵,世稱宛陵先生。初試不第,以蔭補河南主簿。50歲後,於皇祐三年(1051)始得宋仁宗召試,賜同進士出身,為太常博士。以歐陽修薦,為國子監直講,累遷尚書都官員外郎,故世稱“梅直講”、“梅都官”。曾參與編撰《新唐書》,並為《孫子兵法》作注,所注為孫子十家著(或十一家著)之一。有《宛陵先生集》60卷,有《四部叢刊》影明刊本等。詞存二首。

《江上遇雷雨》梅堯臣 翻譯、賞析和詩意

《江上遇雷雨》是一首宋代詩詞,作者是梅堯臣。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
雷從燕尾來,
雨到江心急。
掛帆中路時,
望浦前舟入。
聲喧釜豆裂,
點疾盎蠒立。
蕩搖魚鱉腥,
恐懼兒女泣。
稍聞人好語,
出顧岸已及。
蘆洲有同行,
言唁氣吸吸。

詩意:
這首詩描繪了作者在江上遇到雷雨的場景。雷聲從天空傳來,雨勢急促地落在江心。在船行中,作者望見前方的渡口有船要進來。雷聲震耳欲聾,豆釜的聲音都被震裂了,雨點打在盎蠒(古代盛食物的容器)上發出清脆的聲音。風浪蕩漾,江水中彌漫著魚鱉的腥味,這讓兒女們感到害怕而哭泣。稍微聽到別人的安慰話語,作者已經來到江岸邊。在蘆洲上也有行人,他們互相問候,彼此的氣息交融。

賞析:
這首詩通過描繪江上遇到雷雨的情景,展現了自然界的威力和人與自然的關係。雷雨來臨時的景象給人以震撼和恐懼感,雷聲震耳欲聾,雨勢急促,形容得十分生動。詩中的細節描寫也十分傳神,雷聲震裂了豆釜,雨點敲擊在盎蠒上發出清脆的聲音,表現出自然界的力量和聲音的衝擊力。而江水中的風浪和魚鱉的腥味,則給人以真實感和沉浸感,增強了詩的表現力。最後,作者以蘆洲上的行人互相問候和氣息交融作為結尾,傳達出人與自然的和諧共生,以及人與人之間的親密關係。整首詩以簡潔的語言表達了豐富的意境,給人以強烈的視聽感受,展示了作者的藝術才華和對自然景物的敏銳觀察力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《江上遇雷雨》梅堯臣 拚音讀音參考

jiāng shàng yù léi yǔ
江上遇雷雨

léi cóng yàn wěi lái, yǔ dào jiāng xīn jí.
雷從燕尾來,雨到江心急。
guà fān zhōng lù shí, wàng pǔ qián zhōu rù.
掛帆中路時,望浦前舟入。
shēng xuān fǔ dòu liè, diǎn jí àng jiǎn lì.
聲喧釜豆裂,點疾盎蠒立。
dàng yáo yú biē xīng, kǒng jù ér nǚ qì.
蕩搖魚鱉腥,恐懼兒女泣。
shāo wén rén hǎo yǔ, chū gù àn yǐ jí.
稍聞人好語,出顧岸已及。
lú zhōu yǒu tóng háng, yán yàn qì xī xī.
蘆洲有同行,言唁氣吸吸。

網友評論


* 《江上遇雷雨》江上遇雷雨梅堯臣原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《江上遇雷雨》 梅堯臣宋代梅堯臣雷從燕尾來,雨到江心急。掛帆中路時,望浦前舟入。聲喧釜豆裂,點疾盎蠒立。蕩搖魚鱉腥,恐懼兒女泣。稍聞人好語,出顧岸已及。蘆洲有同行,言唁氣吸吸。分類:作者簡介(梅堯臣) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《江上遇雷雨》江上遇雷雨梅堯臣原文、翻譯、賞析和詩意原文,《江上遇雷雨》江上遇雷雨梅堯臣原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《江上遇雷雨》江上遇雷雨梅堯臣原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《江上遇雷雨》江上遇雷雨梅堯臣原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《江上遇雷雨》江上遇雷雨梅堯臣原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/142f39977399981.html