《柳州峒氓》 柳宗元

唐代   柳宗元 郡城南下接通津,柳州柳州柳宗異服殊音不可親。峒氓峒氓
青箬裹鹽歸峒客,元原译赏綠荷包飯趁虛人。文翻
鵝毛禦臘縫山罽,析和雞骨占年拜水神。诗意
愁向公庭問重譯,柳州柳州柳宗欲投章甫作文身。峒氓峒氓
分類: 寫人生活抒懷

作者簡介(柳宗元)

柳宗元頭像

柳宗元(773年-819年),元原译赏字子厚,文翻唐代河東(今山西運城)人,析和傑出詩人、诗意哲學家、柳州柳州柳宗儒學家乃至成就卓著的峒氓峒氓政治家,唐宋八大家之一。元原译赏著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經後人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終於柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,並稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為傑出,可謂一時難分軒輊。

柳州峒氓翻譯及注釋

翻譯
柳州城南連接著四通八達的渡口,峒人服飾不同言語不通無法親近。
回家去的人拿青箬竹葉裹著鹽巴,趕集來的人用綠色荷葉包著食品。
用鵝毛裝填被褥抵禦冬寒,以雞骨占卜年景祭拜水神。
為判決案件要靠翻譯發愁,真想脫掉官府當紋身峒人。

注釋
⑴峒:古代對廣西、湖南、貴州一帶的少數民族的泛稱。氓(méng):民,百姓。
⑵郡城:郡治所在地。這裏指柳州。唐李德裕《登崖州城作》詩:“青山似欲留人住,百匝千遭繞郡城。”
⑶異服:不合禮製的服飾;奇異的服裝。《禮記·王製》:“作淫聲、異服、奇技、奇器以疑眾,殺。”鄭玄注:“異服,若聚鷸冠、瓊弁也。”殊音:異音。特殊的樂音或聲音。《後漢書·西南夷傳論》:“夷歌巴舞殊音異節之技,列倡於外門。”
⑷青箬:箬竹的葉子。箬竹葉大質薄,常用以裹物。宋周密《武林舊事·進茶》:“仲春上旬, 福建 漕司進第一綱蠟茶……護以黃羅軟盝,藉以青箬。”
⑸趁虛:即“趁墟”。趕集。宋錢易《南部新書》辛:“端州已南,三日一市,謂之趁虛。”
⑹禦臘:就是禦寒的意思。臘,臘月,即陰曆十二月,是天氣很冷的時候。山罽(jì):山民用毛製作的氈毯一類的織物。這裏指用鵝毛縫製的被子。元倪瓚《次韻曹都水》:“蕭闈館裏挑燈宿,山罽重敷六尺床。”
⑺雞骨占年:雞的骨頭。古時或用以占卜。宋蘇軾《雷州》詩之一:“呻吟殊未央,更把雞骨灼。”水神:水域之神;司水之神。《史記·秦始皇本紀》:“始皇夢與海神戰,如人狀。問占夢,博士曰:‘水神不可見,以大魚蛟龍為候。’”
⑻公庭:公堂,法庭。 唐王勃《梓州玄武縣福會寺碑》:“懷道術於百齡,接風期於四海,依然梵宇欣象,教之將行莞爾公庭,惜牛刀之遂屈。”
⑼章甫:古代的一種禮帽。這裏指代士大夫的服裝。《禮記·儒行》:“丘少居 魯 ,衣逢掖之衣;長居宋,冠章甫之冠。”文身:在身上刺畫花紋。這是古代越地的一種習俗。

柳州峒氓創作背景

  柳宗元被貶永州司馬十年期間,心情一直很鬱悶,經常縱情於山水以消憂,不大與人民接近。調任柳州刺史後,思想有所轉變。他想到柳州盡管比永州更遠離中原,地更偏僻,條件更差,但自己身為一州的長官,與過去在永州任司馬閑職時已不同,有了政治實權,在這裏還是可以有所作為的。於是深入民間,了解人民的生活、風俗、習慣,關心他們的疾苦。《柳州峒氓》這首詩,就是寫他在柳州跟峒氓生活接近的情況的。

柳州峒氓賞析

  此詩頭二句寫初到柳州時的感受。“郡城南下接通津,異服殊音不可親。”這兩句是總起,“不可親”三字,深含感歎之情,很自然地開啟下文。

  中間四句接著寫峒氓的生活、習俗。柳州峒氓,多住在山村,日常生活必需品尤其是鹽,要到郡城集市去買,所以三、四兩句接著描寫他們趕集的情景:“青箬裹鹽歸峒客,綠荷包飯趁虛人。”這兩句是用倒置法,說峒氓們趕集買鹽往返甚是辛苦。第五句“鵝毛禦臘縫山罽”,寫峒氓禦寒之物,說在天氣寒冷的臘月裏,峒氓們用鵝毛製成的被子來抵禦寒冷。下句接著寫峒氓的迷信風俗。“雞骨占年拜水神”。“雞骨占年”,是峒氓的迷信風俗,以為占卜可以知道年景的好壞。“拜水神”,即向水神禮拜。峒氓們用雞骨去占卜,問水神祈禱一年的好收成。以上四句描寫了柳州峒氓的貧苦生活和迷信風俗,富有濃厚的地方色彩。

  最後兩句抒寫心意,表示願意隨俗。“愁向公庭問重譯,欲投章甫作文身。”《莊子·逍遙遊》裏說:宋國人到越國去販賣章甫這種禮帽,越國人斷發文身,用不著這種禮帽。這裏化用這個故事,表示願意隨俗。作者不樂意隻在公庭上通過譯員來和峒氓接觸,而寧願拋掉中原的士大夫服裝,隨峒氓的習俗,在身上也刺上花紋,學習他們的樣子,與他們親近。

  這首詩用樸素的語言,如實地描寫出詩人和柳州少數民族人民生活接近的情況。起初雖然感到“異服殊音不可親”。最後卻“欲投章甫作文身。”詩人自己本來不信神,而民間有迷信風俗,但他不肯疏遠他們,而願意和他們在一起,表現出了入鄉隨俗的思想。對一個封建社會中的地方官來講,這是難能可貴的。正因為這樣,他在柳州刺史任上,施政能夠從人民的生活實際出發,為他們興利除弊,做了不少有利於民的好事,如減輕賦稅,引導人民發展生產,改善生活,興辦學校,培養人才,特別是想方設法贖回許多被典質的貧苦人民的子女,使他們從奴隸的命運中解放出來,因此作者任柳州刺史雖僅四年便病逝了,卻一直深為柳州人民感激和懷念不已。至今柳州還有紀念他的“柳侯祠”。

《柳州峒氓》柳宗元 拚音讀音參考

liǔ zhōu dòng máng
柳州峒氓

jùn chéng nán xià jiē tōng jīn, yì fú shū yīn bù kě qīn.
郡城南下接通津,異服殊音不可親。
qīng ruò guǒ yán guī dòng kè, lǜ hé bāo fàn chèn xū rén.
青箬裹鹽歸峒客,綠荷包飯趁虛人。
é máo yù là fèng shān jì, jī gǔ zhàn nián bài shuǐ shén.
鵝毛禦臘縫山罽,雞骨占年拜水神。
chóu xiàng gōng tíng wèn chóng yì, yù tóu zhāng fǔ zuò wén shēn.
愁向公庭問重譯,欲投章甫作文身。

網友評論

* 《柳州峒氓》柳州峒氓柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《柳州峒氓》 柳宗元唐代柳宗元郡城南下接通津,異服殊音不可親。青箬裹鹽歸峒客,綠荷包飯趁虛人。鵝毛禦臘縫山罽,雞骨占年拜水神。愁向公庭問重譯,欲投章甫作文身。分類:寫人生活抒懷作者簡介(柳宗元)柳宗元 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《柳州峒氓》柳州峒氓柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意原文,《柳州峒氓》柳州峒氓柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《柳州峒氓》柳州峒氓柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《柳州峒氓》柳州峒氓柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《柳州峒氓》柳州峒氓柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/142f39950624112.html