《送於丹》 方幹

唐代   方幹 至業是送于赏析至寶,莫過心自知。丹送
時情如甚暢,于丹原文意天道即無私。干翻译
入洛霜霰苦,和诗離家蘭菊衰。送于赏析
焚舟不回顧,丹送薄暮又何之。于丹原文意
分類:

作者簡介(方幹)

方幹頭像

方幹(809—888)字雄飛,干翻译號玄英,和诗睦州青溪(今淳安)人。送于赏析擅長律詩,丹送清潤小巧,于丹原文意且多警句。干翻译其詩有的和诗反映社會動亂,同情人民疾苦;有的抒發懷才不遇,求名未遂的感懷。文德元年(888年),方幹客死會稽,歸葬桐江。門人相與論德,諡曰“玄英先生”,並搜集他的遺詩370餘篇,編成《方幹詩集》傳世。《全唐詩》編有方幹詩6卷348篇。宋景佑年間,範仲淹守睦州,繪方幹像於嚴陵祠配享。

《送於丹》方幹 翻譯、賞析和詩意

詩詞《送於丹》是唐代方幹的作品。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
至高超越的境界就是至寶,沒有比自己心靈的認知更重要的了。
時世之情猶如順暢無礙,天道亦即無私無欲。
進入洛陽,霜霰嚴寒,離別家園,蘭花菊花已凋零。
焚燒了回頭的船隻,黃昏時分又去何方?

詩意:
這首詩詞傳達了作者對友人於丹的祝福和告別之情。詩人將至業(指心靈修養達到至高境界)比喻為至寶,強調了心靈認知的重要性。他表示時世之情猶如暢通無阻,天道亦是無私的。同時,詩人也通過描寫洛陽的霜霰以及家園中蘭菊的凋零,表達了離別的傷感和無奈。最後兩句“焚舟不回顧,薄暮又何之”,表達了詩人的決絕離別,但同時也暗示了前方未知的歸宿。

賞析:
這首詩詞以簡練、凝練的語言展示了作者方幹的情感和哲理思考。作者通過對至高境界和心靈認知的讚美,表達了自己對友人的祝福和告別之意。他借用洛陽的寒冷和家園的凋零,深情地描繪了離別的傷感,同時也蘊含了離開了原來的環境,重新開始的無奈和不確定性。最後兩句“焚舟不回顧,薄暮又何之”,表達了詩人的決絕和勇敢,也對人生的轉變和未來的追求進行了思考。整首詩詞言簡意賅,情感真摯,給人以深思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送於丹》方幹 拚音讀音參考

sòng yú dān
送於丹

zhì yè shì zhì bǎo, mò guò xīn zì zhī.
至業是至寶,莫過心自知。
shí qíng rú shén chàng, tiān dào jí wú sī.
時情如甚暢,天道即無私。
rù luò shuāng sǎn kǔ, lí jiā lán jú shuāi.
入洛霜霰苦,離家蘭菊衰。
fén zhōu bù huí gù, bó mù yòu hé zhī.
焚舟不回顧,薄暮又何之。

網友評論

* 《送於丹》送於丹方幹原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送於丹》 方幹唐代方幹至業是至寶,莫過心自知。時情如甚暢,天道即無私。入洛霜霰苦,離家蘭菊衰。焚舟不回顧,薄暮又何之。分類:作者簡介(方幹)方幹809—888)字雄飛,號玄英,睦州青溪(今淳安)人。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送於丹》送於丹方幹原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送於丹》送於丹方幹原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送於丹》送於丹方幹原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送於丹》送於丹方幹原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送於丹》送於丹方幹原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/141c39946161911.html