《代美人春怨》 李蓘

明代   李蓘 行行下長浦,代美代美玉手把荷葉。人春人春
昔日妾似花,怨李译赏怨李今朝花笑妾。蓘原蓘
妾年十四盛鉛華,文翻不數城南大道家。析和
蜀錦吳綾耀朝日,诗意蘭閨一步猶嫌賒。代美代美
人言嫁向兒家好,人春人春不悟兒家重金寶。怨李译赏怨李
當時學得十三腔,蓘原蓘隻今遺落如風掃。文翻
易州青銅碧窗內,析和照去照來自不愛。诗意
瓊佩鞶囊若有知,代美代美羞向儂家腰下帶。
曲檻薔薇嫋嫋新,池亭明日委芳塵。
東鄰少婦常悲泣,不怨兒家輕薄人。
分類: 美人春

《代美人春怨》李蓘 翻譯、賞析和詩意

《代美人春怨》是明代李蓘創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

行行下長浦,玉手把荷葉。
昔日妾似花,今朝花笑妾。
妾年十四盛鉛華,不數城南大道家。
蜀錦吳綾耀朝日,蘭閨一步猶嫌賒。
人言嫁向兒家好,不悟兒家重金寶。
當時學得十三腔,隻今遺落如風掃。
易州青銅碧窗內,照去照來自不愛。
瓊佩鞶囊若有知,羞向儂家腰下帶。
曲檻薔薇嫋嫋新,池亭明日委芳塵。
東鄰少婦常悲泣,不怨兒家輕薄人。

中文譯文:
一路行走到長浦,用玉手托著荷葉。
往昔我如花一般,今朝卻被花兒嘲笑。
我十四歲的時候容顏猶如鉛華燦爛,卻沒有數過城南大道的家。
蜀錦和吳綾在朝陽下閃耀,但我在蘭閨中卻隻嫌它們貧乏。
人們說我嫁給兒家是多麽好,卻不知道他們家隻珍視財富。
曾經我學過十三種唱腔,可如今卻像被風吹散一樣遺忘。
在易州的青銅碧窗內,照來照去的自己已不再愛惜。
如果我的珠寶和香囊有靈性,它們會羞愧地藏在你的腰間。
曲檻上的薔薇盛開婀娜,明天芬芳的池亭卻委身塵埃。
東鄰的少婦經常悲泣,卻不怨恨兒家輕浮的人。

詩意和賞析:
這首詩描繪了一個美人的憂愁和怨恨之情。美人回顧過去,感歎自己曾經如花一般嬌豔,但如今卻被周圍的花兒嘲笑。她在14歲時容顏絕豔,卻沒有享受過富貴的生活。她看到了錦繡和華貴,但在自己的閨房中卻感到寂寞和無足輕重。

美人嫁入了一個富有的家庭,但卻發現他們隻看重金錢和財寶,對她的才藝和才情不以為然。曾經她學過各種唱腔,但現在卻被遺忘得如同被風吹散。她在鏡中看到自己的形象,卻已不再愛慕自己。她以為自己的珠寶和香囊如果有靈性,會羞愧地藏在心愛的人的腰間。

詩的最後部分描述了曲檻上盛開的薔薇,明天它們將凋謝,池亭也將被塵埃覆蓋。美人的東鄰少婦常常悲泣,但她並沒有怨恨那個兒家輕浮的人。

這首詩詞表達了美人的心情和遭遇,她曾經有過美麗和才華,但卻被周圍的環境和人們的看重金錢的態度所困擾。她感到自己的價值被忽視,孤獨和無奈之情油然而生。詩中通過對比美人的過去和現在,以及自身的才藝和境遇的落差,展現了美人的怨憤和對家庭輕浮態度的不滿。整首詩以美人的心理變化為線索,以細膩的描寫和對比的手法,表達了她內心的痛苦和無奈。

在賞析這首詩詞時,可以關注其中的意象描寫和情感表達。詩中使用了豐富的意象,如長浦、荷葉、花兒、鉛華、蜀錦、吳綾、青銅碧窗等,這些意象生動地描繪了美人的環境和心情。通過這些意象的運用,詩詞中展現了美人的婉約之美和內心的矛盾與掙紮。

整首詩詞以美人的心境為中心,通過細膩的描寫和對比的手法,展示了她的遭遇和情感。讀者在欣賞這首詩詞時,可以感受到美人的內心痛苦和無奈,思考社會對於女性的價值觀和對金錢的追求對個體的影響。同時,這首詩詞也展示了明代女性在家庭和社會中的局限和無奈,呈現了一種對現實的反思和對命運的抱怨。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《代美人春怨》李蓘 拚音讀音參考

dài měi rén chūn yuàn
代美人春怨

xíng xíng xià zhǎng pǔ, yù shǒu bà hé yè.
行行下長浦,玉手把荷葉。
xī rì qiè shì huā, jīn zhāo huā xiào qiè.
昔日妾似花,今朝花笑妾。
qiè nián shí sì shèng qiān huá, bù shù chéng nán dà dào jiā.
妾年十四盛鉛華,不數城南大道家。
shǔ jǐn wú líng yào cháo rì, lán guī yī bù yóu xián shē.
蜀錦吳綾耀朝日,蘭閨一步猶嫌賒。
rén yán jià xiàng ér jiā hǎo, bù wù ér jiā zhòng jīn bǎo.
人言嫁向兒家好,不悟兒家重金寶。
dāng shí xué dé shí sān qiāng, zhǐ jīn yí luò rú fēng sǎo.
當時學得十三腔,隻今遺落如風掃。
yì zhōu qīng tóng bì chuāng nèi, zhào qù zhào lái zì bù ài.
易州青銅碧窗內,照去照來自不愛。
qióng pèi pán náng ruò yǒu zhī, xiū xiàng nóng jiā yāo xià dài.
瓊佩鞶囊若有知,羞向儂家腰下帶。
qū kǎn qiáng wēi niǎo niǎo xīn, chí tíng míng rì wěi fāng chén.
曲檻薔薇嫋嫋新,池亭明日委芳塵。
dōng lín shào fù cháng bēi qì, bù yuàn ér jiā qīng bó rén.
東鄰少婦常悲泣,不怨兒家輕薄人。

網友評論


* 《代美人春怨》李蓘原文、翻譯、賞析和詩意(代美人春怨 李蓘)专题为您介绍:《代美人春怨》 李蓘明代李蓘行行下長浦,玉手把荷葉。昔日妾似花,今朝花笑妾。妾年十四盛鉛華,不數城南大道家。蜀錦吳綾耀朝日,蘭閨一步猶嫌賒。人言嫁向兒家好,不悟兒家重金寶。當時學得十三腔,隻今遺落如風 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《代美人春怨》李蓘原文、翻譯、賞析和詩意(代美人春怨 李蓘)原文,《代美人春怨》李蓘原文、翻譯、賞析和詩意(代美人春怨 李蓘)翻译,《代美人春怨》李蓘原文、翻譯、賞析和詩意(代美人春怨 李蓘)赏析,《代美人春怨》李蓘原文、翻譯、賞析和詩意(代美人春怨 李蓘)阅读答案,出自《代美人春怨》李蓘原文、翻譯、賞析和詩意(代美人春怨 李蓘)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/140a39983385661.html