《懷四明亮公》 貫休

唐代   貫休 孤峰含紫煙,怀明怀明和诗師住此安禪。亮公亮
不下便不下,贯休如斯太可憐。原文意
坐侵天井黑,翻译吟久海霞蔫。赏析
豈覺塵埃裏,怀明怀明和诗幹戈已十年。亮公亮
分類:

作者簡介(貫休)

貫休頭像

貫休(823~912年),贯休俗姓薑,字德隱,原文意婺州蘭豁(一說為江西進賢縣)人,翻译唐末五代著名畫僧。赏析7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。怀明怀明和诗貫休記憶力特好,亮公亮日誦《法華經》1000字,贯休過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以後,詩名日隆,仍至於遠近聞名。乾化二年(915年)終於所居,世壽89。

《懷四明亮公》貫休 翻譯、賞析和詩意

懷四明亮公

孤峰含紫煙,
師住此安禪。
不下便不下,
如斯太可憐。

坐侵天井黑,
吟久海霞蔫。
豈覺塵埃裏,
幹戈已十年。

中文譯文:

懷念四明亮公

孤峰上彌漫著紫色的煙霧,
大師就住在這裏安修禪定。
不下山峰,不出外界,
如此可憐。

在黑暗中侵蝕天井,
長時間吟唱使海霞蒙蔫。
哪裏會察覺到塵世之外,
戰火已經持續了十年。

詩意和賞析:

這首《懷四明亮公》是唐代貫休創作的一首詩。詩中通過描繪孤峰上彌漫著紫色的煙霧和大師在此修禪的情景,表達了對四明亮公的懷念之情。四明亮公是貫休的老師,他在孤峰上修行禪定,拋棄塵世的紛擾。詩中的“不下便不下”表達了大師不願下山,不願參與世俗的意願。他安坐在天井的黑暗中,長時間吟唱,使得海霞都蔫萎。詩末的“幹戈已十年”指的是外界戰亂的年頭已經過去了十年,而這位明亮公卻一直在這裏修行,與紛擾的塵世無緣。

整首詩以簡潔明快的語言表達了對明亮公的懷念之情,同時也傳達了貫休對塵世紛擾的疲憊和對修行的向往。通過對大師的描繪以及與塵世的對比,展示了修行者對於內心寧靜和超凡脫俗的向往,表達了對修行者生活方式的羨慕和敬佩之情。整首詩的意象鮮明,語言簡練,給人以清新深遠的感受,寓意深刻,給人以深思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《懷四明亮公》貫休 拚音讀音參考

huái sì míng liàng gōng
懷四明亮公

gū fēng hán zǐ yān, shī zhù cǐ ān chán.
孤峰含紫煙,師住此安禪。
bù xià biàn bù xià, rú sī tài kě lián.
不下便不下,如斯太可憐。
zuò qīn tiān jǐng hēi, yín jiǔ hǎi xiá niān.
坐侵天井黑,吟久海霞蔫。
qǐ jué chén āi lǐ, gān gē yǐ shí nián.
豈覺塵埃裏,幹戈已十年。

網友評論

* 《懷四明亮公》懷四明亮公貫休原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《懷四明亮公》 貫休唐代貫休孤峰含紫煙,師住此安禪。不下便不下,如斯太可憐。坐侵天井黑,吟久海霞蔫。豈覺塵埃裏,幹戈已十年。分類:作者簡介(貫休)貫休(823~912年),俗姓薑,字德隱,婺州蘭豁一說 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《懷四明亮公》懷四明亮公貫休原文、翻譯、賞析和詩意原文,《懷四明亮公》懷四明亮公貫休原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《懷四明亮公》懷四明亮公貫休原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《懷四明亮公》懷四明亮公貫休原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《懷四明亮公》懷四明亮公貫休原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/13e39960526749.html

诗词类别

《懷四明亮公》懷四明亮公貫休原文的诗词

热门名句

热门成语