《重陽日送洛陽李丞之任》 方幹

唐代   方幹 為文通絕境,重阳之任重阳之任從宦及良辰。日送日送
洛下知名早,洛阳李丞洛阳李丞腰邊結綬新。干翻译
且傾浮菊酒,原文意聊拂染衣塵。赏析
獨恨滄州侶,和诗愁來別故人。重阳之任重阳之任
分類:

作者簡介(方幹)

方幹頭像

方幹(809—888)字雄飛,日送日送號玄英,洛阳李丞洛阳李丞睦州青溪(今淳安)人。干翻译擅長律詩,原文意清潤小巧,赏析且多警句。和诗其詩有的重阳之任重阳之任反映社會動亂,同情人民疾苦;有的抒發懷才不遇,求名未遂的感懷。文德元年(888年),方幹客死會稽,歸葬桐江。門人相與論德,諡曰“玄英先生”,並搜集他的遺詩370餘篇,編成《方幹詩集》傳世。《全唐詩》編有方幹詩6卷348篇。宋景佑年間,範仲淹守睦州,繪方幹像於嚴陵祠配享。

《重陽日送洛陽李丞之任》方幹 翻譯、賞析和詩意

《重陽日送洛陽李丞之任》

重陽節送洛陽的李丞完成前往洛陽任職的任務

為文通絕境,從宦及良辰。
才華出眾,能應對各種困境,從做官到享受美好時光。

洛下知名早,腰邊結綬新。
在洛陽名聲早已傳開,鮮豔的綬帶係在腰間。

且傾浮菊酒,聊拂染衣塵。
先暫時放下一切煩憂,享受浮菊和酒的快樂,讓煩惱不再沾染衣塵。

獨恨滄州侶,愁來別故人。
唯有痛恨離別的朋友,悲傷來自離別的故人。

譯文及賞析:

《重陽日送洛陽李丞之任》這首詩是唐代方幹的作品。詩中描繪了一個人在重陽節送別好友李丞前往洛陽任職的情景。

詩中的“為文通絕境,從宦及良辰”,表達了李丞才華出眾,能夠應對各種困境,從做官到享受美好時光的能力和機遇。

“洛下知名早,腰邊結綬新”,描述了李丞在洛陽的名聲早已傳開,鮮豔的綬帶係在腰間,顯示了李丞在職位上的成功和聲譽。

接下來的兩句“且傾浮菊酒,聊拂染衣塵”,表達了送別前暫時放下一切煩憂,享受浮菊和酒的快樂,以及想要讓煩惱不再沾染衣塵的願望。

最後兩句“獨恨滄州侶,愁來別故人”,表達了詩人的離別之情和對故人的思念之情。

整首詩以淡淡的離愁和對美好時光的向往為主題,通過描繪送別的場景,表達了作者對友誼和離別的感慨。同時,詩中也透露出對美好生活和友情的向往和追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《重陽日送洛陽李丞之任》方幹 拚音讀音參考

chóng yáng rì sòng luò yáng lǐ chéng zhī rèn
重陽日送洛陽李丞之任

wéi wén tōng jué jìng, cóng huàn jí liáng chén.
為文通絕境,從宦及良辰。
luò xià zhī míng zǎo, yāo biān jié shòu xīn.
洛下知名早,腰邊結綬新。
qiě qīng fú jú jiǔ, liáo fú rǎn yī chén.
且傾浮菊酒,聊拂染衣塵。
dú hèn cāng zhōu lǚ, chóu lái bié gù rén.
獨恨滄州侶,愁來別故人。

網友評論

* 《重陽日送洛陽李丞之任》重陽日送洛陽李丞之任方幹原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《重陽日送洛陽李丞之任》 方幹唐代方幹為文通絕境,從宦及良辰。洛下知名早,腰邊結綬新。且傾浮菊酒,聊拂染衣塵。獨恨滄州侶,愁來別故人。分類:作者簡介(方幹)方幹809—888)字雄飛,號玄英,睦州青溪 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《重陽日送洛陽李丞之任》重陽日送洛陽李丞之任方幹原文、翻譯、賞析和詩意原文,《重陽日送洛陽李丞之任》重陽日送洛陽李丞之任方幹原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《重陽日送洛陽李丞之任》重陽日送洛陽李丞之任方幹原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《重陽日送洛陽李丞之任》重陽日送洛陽李丞之任方幹原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《重陽日送洛陽李丞之任》重陽日送洛陽李丞之任方幹原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/138f39946447227.html