《周頌》 佚名

先秦   佚名 畟畟良耜,周颂周颂俶載南畝。良耜良耜
播厥百穀,佚名原文意實函斯活。翻译
或來瞻女,赏析載筐及莒,和诗其饟伊黍。周颂周颂
其笠伊糾,良耜良耜其鎛斯趙,佚名原文意以薅荼蓼。翻译
荼蓼朽止,赏析黍稷茂止。和诗
獲之挃挃,周颂周颂積之栗栗。良耜良耜
其崇如墉,佚名原文意其比如櫛。
以開百室,百室盈止,婦子寧止。
殺時犉牡,有捄其角。
以似以續,續古之人。
分類: 詩經農事

周頌·良耜翻譯及注釋

翻譯
犁頭入土真鋒利,先到南麵去耕地。百穀種子播田頭,粒粒孕育富生機。有人送飯來看你,挑著方筐和圓簍,裏麵裝的是黍米。頭戴手編草鬥笠,手持鋤頭來翻土,除草田畦得清理。野草腐爛作肥料,莊稼生長真茂密。揮鐮收割響聲齊,打下穀子高堆起。看那高處似城牆,看那兩旁似梳齒,糧倉成百開不閉。各個糧倉都裝滿,婦女兒童心神怡。殺頭黑唇大黃牛,彎彎雙角真美麗。不斷祭祀後續前,繼承古人的禮儀。

注釋
⑴畟(cè)畟:形容耒耜的鋒刃快速入土的樣子。耜(sì):古代一種像犁的農具。
⑵俶(chù):開始。載:“菑(zī)”的假借。載是“哉聲”字,菑是“甾聲”字,古音同部,故可相通。菑,初耕一年的土地。南畝:古時將東西向的耕地叫東畝,南北向的叫南畝。
⑶實:百穀的種子。函:含,指種子播下之後孕育發芽。斯:乃。
⑷瞻:馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》認為當讀同“贍給之贍”。瞻、贍都是“詹聲”字,古音同部,故可相通。女(rǔ):同“汝”,指耕地者。
⑸筐:方筐。筥(jǔ):圓筐。
⑹饟(xiǎng):此指所送的飯食。
⑺糾:指用草繩編織而成。
⑻鎛(bó):古代鋤田去草的農具。趙:鋒利好使。
⑼薅(hāo):去掉田中雜草。荼(tú)蓼(liǎo):荼和蓼,兩種野草名。
⑽朽:腐爛。止:語助詞。
⑾挃(zhì)挃:形容收割莊稼的磨擦聲。
⑿栗栗:形容收割的莊稼堆積之多。
⒀崇:高。墉(yōng):高高的城牆。
⒁比:排列,此言其廣度。櫛(zhì):梳子。
⒂百室:指眾多的糧倉。
⒃婦子:婦女孩子。
⒄犉(rǔn):黃毛黑唇的牛。
⒅捄(qíu):形容牛角很長。
⒆似:通“嗣”,繼續。
⒇古之人:指祖先。

周頌·良耜鑒賞

  從《周頌·良耜》詩中,已經可以看到當時的農奴所使用的耒耜的犁頭及“鎛(鋤草農具)”是用金屬製作的,這是了不起的進步。在藝術表現上,這首詩的最大特色是“詩中有畫”。

  全詩一章到底,共二十三句,可分為三層:第一層,從開頭到“黍稷茂止”十二句,是追寫春耕夏耘的情景;第二層,從“獲之挃挃”到“婦子寧止”七句,寫眼前秋天大豐收的情景;第三層,最後四句,寫秋冬報賽祭祀的情景。

  詩一開頭展示在讀者麵前的是一幅春耕夏耘的畫麵:當春日到來的時候,男農奴們手扶耒耜在南畝深翻土地,尖利的犁頭發出了快速前進的嚓嚓聲。接著又把各種農作物的種子撒入土中,讓它孕育、發芽、生長。在他們勞動到饑餓之時,家中的婦女、孩子挑著方筐圓筐,給他們送來了香氣騰騰的黃米飯。炎夏耘苗之時,烈日當空,農奴們頭戴用草繩編織的鬥笠,除草的鋤頭刺入土中,把荼、蓼等雜草統統鋤掉。荼、蓼腐爛變成了肥料,大片大片綠油油的黍、稷長勢喜人。這裏寫了勞動場麵,寫了勞動與送飯的人們,還刻畫了頭戴鬥笠的人物形象,真是人在畫圖中。

  在秋天大豐收的時候,展示的是另一種歡快的畫麵:收割莊稼的鐮刀聲此起彼伏,如同音樂的節奏一般,各種穀物很快就堆積成山,從高處看像高高的城牆,從兩邊看像密密的梳齒,於是上百個糧倉一字兒排開收糧入庫。個個糧倉都裝滿了糧食,婦人孩子喜氣洋洋。“民以食為天”,有了糧食心不慌,才能過上安穩的日子。這可說是“田家樂圖”吧!

  另外,這首詩用韻或不用韻,依據內容的需要而作靈活處理,也是它的一大特色。“畟畟良耜,俶載南畝”,開頭兩句都用韻,“耜”“畝”葉之部韻。接著“播厥百穀,實函斯活”兩句,卻是無韻句。“或來瞻女,載筐及筥,其饟伊黍”三句描寫婦女、孩子到田間送飯,句句用韻,“女”“筥”“黍”葉魚部韻,節奏明快。“其笠伊糾,其鎛斯趙,以薅荼蓼。荼蓼朽止,黍稷茂止。”這五句寫夏日耘苗的情景,句句用韻,“糾”“趙”“蓼”、朽”“茂”是幽宵合韻,節奏也明快。“獲之挃挃,積之栗栗。其崇如墉,其比如櫛,以開百室。百室盈止,婦子寧止。”這七句描寫秋天農業大豐收情景,除“其崇如墉”一句不用韻外,其餘句句用韻,“桎”“栗”“櫛”“室”葉質部韻,“盈”“寧”葉耕部韻,同樣節奏明快。最後四句,除中間兩句“角”“續”葉屋部韻外,其餘兩句均無韻。

周頌·良耜創作背景

  《周頌·良耜》是在西周初期也就是成王、康王時期農業大發展的背景下產生的。與《周頌·載芟》,是《詩經》中的農事詩的代表作。《毛詩序》雲:“《載芟》,春藉田而祈社稷也。”“《良耜》,秋報社稷也。”一前一後相映成趣,堪稱是姊妹篇。周人的祖先後稷、公劉、古公亶父(即周太王)曆來形成了一種重農的傳統;再經過周文王、周武王父子兩代人的努力,終於結束了殷商王朝的腐朽統治,建立了以“敬天保民”為號召的西周王朝,從而在一定程度上解放了生產力,提高了奴隸從事大規模農業生產的積極性。《周頌·良耜》正是當時這種農業大發展的真實寫照。

《周頌》佚名 拚音讀音參考

zhōu sòng
周頌

cè cè liáng sì, chù zài nán mǔ.
畟畟良耜,俶載南畝。
bō jué bǎi gǔ, shí hán sī huó.
播厥百穀,實函斯活。
huò lái zhān nǚ, zài kuāng jí jǔ, qí xiǎng yī shǔ.
或來瞻女,載筐及莒,其饟伊黍。
qí lì yī jiū, qí bó sī zhào, yǐ hāo tú liǎo.
其笠伊糾,其鎛斯趙,以薅荼蓼。
tú liǎo xiǔ zhǐ, shǔ jì mào zhǐ.
荼蓼朽止,黍稷茂止。
huò zhī zhì zhì, jī zhī lì lì.
獲之挃挃,積之栗栗。
qí chóng rú yōng, qí bǐ rú zhì.
其崇如墉,其比如櫛。
yǐ kāi bǎi shì, bǎi shì yíng zhǐ, fù zi níng zhǐ.
以開百室,百室盈止,婦子寧止。
shā shí chún mǔ, yǒu jiù qí jiǎo.
殺時犉牡,有捄其角。
yǐ shì yǐ xù, xù gǔ zhī rén.
以似以續,續古之人。

網友評論

* 《周頌·良耜》周頌·良耜佚名原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《周頌》 佚名先秦佚名畟畟良耜,俶載南畝。播厥百穀,實函斯活。或來瞻女,載筐及莒,其饟伊黍。其笠伊糾,其鎛斯趙,以薅荼蓼。荼蓼朽止,黍稷茂止。獲之挃挃,積之栗栗。其崇如墉,其比如櫛。以開百室,百室盈止 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《周頌·良耜》周頌·良耜佚名原文、翻譯、賞析和詩意原文,《周頌·良耜》周頌·良耜佚名原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《周頌·良耜》周頌·良耜佚名原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《周頌·良耜》周頌·良耜佚名原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《周頌·良耜》周頌·良耜佚名原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/138d39951184219.html

诗词类别

《周頌·良耜》周頌·良耜佚名原文的诗词

热门名句

热门成语