《朝中措》 郭世模

宋代   郭世模 青燈聽雨夜荒涼。朝中措郭
歸夢苦難長。世模赏析
坐想玉奩鴛錦,原文意朝空餘臂粉衣香。翻译
枕邊共語,和诗窗前執手,中措簾外啼妝。郭世
也是朝中措郭平生薄幸,須還幾度思量。世模赏析
分類: 朝中措

《朝中措》郭世模 翻譯、原文意朝賞析和詩意

詩詞的翻译中文譯文:
清晨時分,青燈映照著雨夜的和诗荒涼。
回憶回夢中的中措苦難長久。
坐著思索著一對美玉裝飾的郭世小屋子,如同一對美麗的朝中措郭鴛鴦錦織品。
空留下一縷香氣,象征著逝去的愛情。
臥床之間共同說話,窗前相攜執手,屏風外傳來妝容的哭泣聲。
這也是我平生的不幸,多少次需要思考回憶。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一種深沉憂傷的情感。詩人以夜晚的景象為背景,通過青燈、雨夜、荒涼等形象描繪了詩人內心的孤獨和寂寞之情。詩中的回憶和夢境之苦,讓人感受到詩人經曆的痛苦和掙紮。詩人細膩地描繪了一對美麗的鴛鴦和玉裝飾的小屋子,作為消逝的愛情的象征。詩中還描述了夜晚的親密交流和窗前的執手,以及外麵的妝容的哭泣聲,表達了詩人對逝去愛情的思念和悲傷。最後兩句表達了詩人一生的不幸和對過去的回憶。

整首詩詞以雨夜和荒涼的氛圍為背景,通過描述內心的苦難和深情來表達詩人對過去戀情的思念之情。用悲傷和淒涼的意象營造了一種憂傷的氛圍,讓讀者對詩人的心境產生共鳴。詩詞表達了依依不舍的情感和對過去美好時光的追憶,具有濃厚的宋代特色。詩人通過細膩而富有意境的語言,展現了對失去愛情的無奈和對幸福的渴望,以及對過去的思量和回憶的抒發。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《朝中措》郭世模 拚音讀音參考

cháo zhōng cuò
朝中措

qīng dēng tīng yǔ yè huāng liáng.
青燈聽雨夜荒涼。
guī mèng kǔ nàn zhǎng.
歸夢苦難長。
zuò xiǎng yù lián yuān jǐn, kōng yú bì fěn yī xiāng.
坐想玉奩鴛錦,空餘臂粉衣香。
zhěn biān gòng yǔ, chuāng qián zhí shǒu, lián wài tí zhuāng.
枕邊共語,窗前執手,簾外啼妝。
yě shì píng shēng bó xìng, xū hái jǐ dù sī liang.
也是平生薄幸,須還幾度思量。

網友評論

* 《朝中措》郭世模原文、翻譯、賞析和詩意(朝中措 郭世模)专题为您介绍:《朝中措》 郭世模宋代郭世模青燈聽雨夜荒涼。歸夢苦難長。坐想玉奩鴛錦,空餘臂粉衣香。枕邊共語,窗前執手,簾外啼妝。也是平生薄幸,須還幾度思量。分類:朝中措《朝中措》郭世模 翻譯、賞析和詩意詩詞的中文譯 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《朝中措》郭世模原文、翻譯、賞析和詩意(朝中措 郭世模)原文,《朝中措》郭世模原文、翻譯、賞析和詩意(朝中措 郭世模)翻译,《朝中措》郭世模原文、翻譯、賞析和詩意(朝中措 郭世模)赏析,《朝中措》郭世模原文、翻譯、賞析和詩意(朝中措 郭世模)阅读答案,出自《朝中措》郭世模原文、翻譯、賞析和詩意(朝中措 郭世模)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/137d39948328985.html