《湘中寒夜》 徐照

宋代   徐照 本自家於越,湘中湘中徐照何期滯楚邦。寒夜寒夜和诗
吟多頭易白,原文意歸切思難降。翻译
但聽風收竹,赏析誰知雪滿江。湘中湘中徐照
叉魚中夜急,寒夜寒夜和诗燒火照樓窗。原文意
分類:

作者簡介(徐照)

徐照(?翻译~1211)南宋詩人。字道暉,赏析一字靈暉,湘中湘中徐照自號山民,寒夜寒夜和诗永嘉(今浙江溫州)人。原文意家境清寒,翻译一生未仕,赏析布衣終身,以詩遊士大夫間,行跡扁及今湖南、江西、江蘇、四川等地。寧宗嘉定四年卒。徐照是“永嘉四靈”之一,其詩宗姚合、賈島,題材狹窄,刻意煉字煉句。他在《山中寄翁卷》中寫道:“吟有好懷忘瘦苦”,可見苦吟情狀。據葉適說,他是“四靈”中首先反對江西派而提倡晚唐詩的詩人。徐照有《促促詞》,通過農民與小吏的勞逸悲歡對比來揭露社會不平,有張籍、王建樂府詩意味,被不少選本選錄。但他主要寫近體詩,五律尤多。徐照一生有三種愛好:嗜苦茗、遊山水、喜吟詠。死後朋友出錢為他安葬。

《湘中寒夜》徐照 翻譯、賞析和詩意

《湘中寒夜》是徐照創作於宋代的一首詩詞。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
本來自己生於越地,怎料被困在楚國。
吟誦能使頭發變白,思鄉之情難以抑製。
隻聽見風吹動竹林,誰知道江麵上已鋪滿白雪。
寒夜裏,漁船匆匆而過,爐火映照著樓窗。

詩意:
《湘中寒夜》描繪了作者徐照在寒冷的夜晚被困在楚國的境遇。詩中表達了他對故鄉的思念之情,吟誦詩詞使他頭發變白,但思鄉之情卻無法平息。他在夜晚聽著風吹動竹林的聲音,卻無人知曉江麵上已經積滿了白雪。寒夜裏,一艘匆匆而過的漁船,爐火映照著樓窗,給他帶來了一絲溫暖和期盼。

賞析:
《湘中寒夜》以簡潔凝練的語言描繪了作者身處他鄉、思鄉之情難以抑製的境地。通過對自然景物的描繪,如風吹動竹林、江麵上的白雪,以及寒夜中匆匆而過的漁船和樓窗上照耀的爐火,詩詞營造出一種淒涼的氛圍。在這種淒涼中,作者表達了對故鄉的無盡思念和對歸鄉的渴望。

詩詞中的反襯手法也值得注意。作者將吟誦詩詞與思鄉之情形成鮮明的對比,吟誦使頭發變白,表現出內心的苦悶和無奈;而思鄉之情卻是難以降伏的,強調了作者對故鄉的深深眷戀。同時,漁船的匆匆而過與樓窗上的爐火形成了明暗對比,凸顯了作者身處他鄉的孤寂和渴望歸鄉的痛苦。

通過對自然景物和人物活動的描寫,詩詞表達了作者內心的情感和對故鄉的思念之意,以及在異鄉漂泊中的寂寞和無助。整首詩詞以簡短、凝練的語言傳達出作者深沉的情感,給人以淒涼、迷茫的感受,引發讀者對故鄉的思考與共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《湘中寒夜》徐照 拚音讀音參考

xiāng zhōng hán yè
湘中寒夜

běn zì jiā yú yuè, hé qī zhì chǔ bāng.
本自家於越,何期滯楚邦。
yín duō tóu yì bái, guī qiè sī nán jiàng.
吟多頭易白,歸切思難降。
dàn tīng fēng shōu zhú, shéi zhī xuě mǎn jiāng.
但聽風收竹,誰知雪滿江。
chā yú zhōng yè jí, shāo huǒ zhào lóu chuāng.
叉魚中夜急,燒火照樓窗。

網友評論


* 《湘中寒夜》湘中寒夜徐照原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《湘中寒夜》 徐照宋代徐照本自家於越,何期滯楚邦。吟多頭易白,歸切思難降。但聽風收竹,誰知雪滿江。叉魚中夜急,燒火照樓窗。分類:作者簡介(徐照)徐照?~1211)南宋詩人。字道暉,一字靈暉,自號山民, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《湘中寒夜》湘中寒夜徐照原文、翻譯、賞析和詩意原文,《湘中寒夜》湘中寒夜徐照原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《湘中寒夜》湘中寒夜徐照原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《湘中寒夜》湘中寒夜徐照原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《湘中寒夜》湘中寒夜徐照原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/137b39980512317.html