《蝶戀花》 張鎡

宋代   張鎡 楊柳秋千旗鬥舞。蝶恋
漠漠輕煙,花张和诗罩定黃鸝語。鎡张鎡
紅滴海棠嬌半吐。原文意蝶
燕脂水似朝來雨。翻译
行過池邊攜手路。赏析
都把多情,恋花變作無情緒。蝶恋
惟有東風知住處。花张和诗
憑君送取溫存去。鎡张鎡
分類: 小學古詩初中古詩寫景山水鄉村生活哲理 蝶戀花

《蝶戀花》張鎡 翻譯、原文意蝶賞析和詩意

《蝶戀花》是翻译一首宋代的詩詞,作者是赏析張鎡。以下是恋花對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析。蝶恋

中文譯文:
楊柳秋千旗鬥舞。
漠漠輕煙,罩定黃鸝語。
紅滴海棠嬌半吐。
燕脂水似朝來雨。
行過池邊攜手路。
都把多情,變作無情緒。
惟有東風知住處。
憑君送取溫存去。

詩意:
這首詩描繪了一幅優美的秋日景象,以及在這個美麗的環境中所引發的情感。

賞析:
詩的開篇以動態的景象勾勒出了楊柳秋千的旗幟搖曳舞動的景象,給人帶來一種活潑歡快的感覺。接著描繪了周圍輕煙彌漫的景象,仿佛是一層薄薄的迷霧圍繞,使得黃鸝的歌聲更加模糊不清,給人一種朦朧的美感。

接下來的兩句是描繪盛開的海棠花,紅色的花瓣像是滴落下來,嬌嫩地半開放著。燕脂水似朝來雨,形容花瓣的顏色像是早晨的雨水,使得整個景色更加生動鮮豔。

接著描寫了行人經過池邊,攜手而行的情景,但卻表達了這些多情的人們已經變得無情,失去了情感的波動。最後一句表達了隻有東風知道溫存的地方,憑借著東風的力量,可以將溫存的情感送給他人,也可以取走他人的溫存,這裏可以理解為東風是一種傳遞情感的載體。

整首詩意境優美,情感真摯,通過對自然景物和人情的描繪,抒發了作者對於情感變遷和人事無常的思考,給人以深思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《蝶戀花》張鎡 拚音讀音參考

dié liàn huā
蝶戀花

yáng liǔ qiū qiān qí dòu wǔ.
楊柳秋千旗鬥舞。
mò mò qīng yān, zhào dìng huáng lí yǔ.
漠漠輕煙,罩定黃鸝語。
hóng dī hǎi táng jiāo bàn tǔ.
紅滴海棠嬌半吐。
yàn zhī shuǐ shì zhāo lái yǔ.
燕脂水似朝來雨。
xíng guò chí biān xié shǒu lù.
行過池邊攜手路。
dōu bǎ duō qíng, biàn zuò wú qíng xù.
都把多情,變作無情緒。
wéi yǒu dōng fēng zhī zhù chù.
惟有東風知住處。
píng jūn sòng qǔ wēn cún qù.
憑君送取溫存去。

網友評論

* 《蝶戀花》張鎡原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 張鎡)专题为您介绍:《蝶戀花》 張鎡宋代張鎡楊柳秋千旗鬥舞。漠漠輕煙,罩定黃鸝語。紅滴海棠嬌半吐。燕脂水似朝來雨。行過池邊攜手路。都把多情,變作無情緒。惟有東風知住處。憑君送取溫存去。分類:小學古詩初中古詩寫景山水鄉 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《蝶戀花》張鎡原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 張鎡)原文,《蝶戀花》張鎡原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 張鎡)翻译,《蝶戀花》張鎡原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 張鎡)赏析,《蝶戀花》張鎡原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 張鎡)阅读答案,出自《蝶戀花》張鎡原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 張鎡)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/136c39949076943.html