《富春夜泊寄張伯雨》 楊維楨

元代   楊維楨 春江大汛潮水長,富春富春布帆一日上桐廬。夜泊夜泊杨维译赏
客星門巷赤鬆底,寄张寄张野市江郊淨雪初。伯雨伯雨
柱宿雞籠山頂鶴,桢原鬥量壩頭魚。文翻
來青小閣在林表,析和故人張燈修夜書。诗意
分類:

作者簡介(楊維楨)

楊維楨頭像

楊維楨(1296—1370)元末明初著名詩人、富春富春文學家、夜泊夜泊杨维译赏書畫家和戲曲家。寄张寄张字廉夫,伯雨伯雨號鐵崖、桢原鐵笛道人,文翻又號鐵心道人、析和鐵冠道人、鐵龍道人、梅花道人等,晚年自號老鐵、抱遺老人、東維子,會稽(浙江諸暨)楓橋全堂人。與陸居仁、錢惟善合稱為“元末三高士”。楊維禎的詩,最富特色的是他的古樂府詩,既婉麗動人,又雄邁自然,史稱“鐵崖體”,極為曆代文人所推崇。有稱其為“一代詩宗”、“標新領異”的,也有譽其“以橫絕一世之才,乘其弊而力矯之”的,當代學者楊鐮更稱其為“元末江南詩壇泰鬥”。有《東維子文集》、《鐵崖先生古樂府》行世。

《富春夜泊寄張伯雨》楊維楨 翻譯、賞析和詩意

《富春夜泊寄張伯雨》是元代楊維楨創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

富春夜晚停船寄給張伯雨

春季江水汛潮漲,我一帆布滿風,一日之間抵達桐廬。客星閃耀於門巷之間,紅鬆遮蔽了小徑。野市在江邊郊區,初下的雪使一切變得潔白。柱宿照亮了雞籠山頂上的鶴,鬥量壩頭上的魚。我來到了青色的小閣樓,在樹林中,舊友點亮燈修夜書。

詩詞以作者夜晚泊船於富春江的景象為背景,通過描繪自然景物和寓意的表達,傳達了作者思鄉、懷舊之情。以下是對詩詞的賞析:

詩詞描繪了春江泛濫的景象,通過描述江水汛潮漲時帆船的行進,展示了大自然的力量與壯麗。楊維楨運用了生動的形容詞,使讀者能夠感受到江水的浩渺和船隻的飄搖。

詩詞中的客星、赤鬆、山鶴等形象,營造出一種寂靜而神秘的氛圍。客星閃耀的門巷和紅鬆遮蔽的小徑,給人一種靜謐的感覺。這種景象與野市江郊初下的雪形成鮮明對比,雪的潔白增添了一絲清冷和寧靜。

柱宿照亮了雞籠山頂上的鶴,鬥量壩頭上的魚。這裏運用了星宿和生物的形象,傳達出一種自然和諧的意境。鶴是一種象征著長壽和高貴的鳥類,與柱宿的照亮形成了一種美好的對比。而鬥量壩頭上的魚則給人一種自由和躍動的感覺,使整個景象更加生動。

最後,詩詞以作者來到青色小閣樓並與故友共度夜晚的場景作為結束。作者點亮燈修夜書,表達了對故友的思念之情,以及對友誼和快樂的向往。整首詩詞通過描繪自然景物和情感的交融,展現了作者內心對家鄉和友情的深深眷戀。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《富春夜泊寄張伯雨》楊維楨 拚音讀音參考

fù chūn yè pō jì zhāng bó yǔ
富春夜泊寄張伯雨

chūn jiāng dà xùn cháo shuǐ zhǎng, bù fān yī rì shàng tóng lú.
春江大汛潮水長,布帆一日上桐廬。
kè xīng mén xiàng chì sōng dǐ, yě shì jiāng jiāo jìng xuě chū.
客星門巷赤鬆底,野市江郊淨雪初。
zhù sù jī lóng shān dǐng hè, dòu liàng bà tóu yú.
柱宿雞籠山頂鶴,鬥量壩頭魚。
lái qīng xiǎo gé zài lín biǎo, gù rén zhāng dēng xiū yè shū.
來青小閣在林表,故人張燈修夜書。

網友評論


* 《富春夜泊寄張伯雨》富春夜泊寄張伯雨楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《富春夜泊寄張伯雨》 楊維楨元代楊維楨春江大汛潮水長,布帆一日上桐廬。客星門巷赤鬆底,野市江郊淨雪初。柱宿雞籠山頂鶴,鬥量壩頭魚。來青小閣在林表,故人張燈修夜書。分類:作者簡介(楊維楨)楊維楨1296 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《富春夜泊寄張伯雨》富春夜泊寄張伯雨楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意原文,《富春夜泊寄張伯雨》富春夜泊寄張伯雨楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《富春夜泊寄張伯雨》富春夜泊寄張伯雨楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《富春夜泊寄張伯雨》富春夜泊寄張伯雨楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《富春夜泊寄張伯雨》富春夜泊寄張伯雨楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/134d39980191138.html