《孤桐》 王安石

宋代   王安石 天質自森森,孤桐孤桐孤高幾百尋。王安文翻
淩霄不屈己,石原诗意得地本虛心。译赏
歲老根彌壯,析和陽驕葉更陰。孤桐孤桐
明時思解慍,王安文翻願斫五弦琴。石原诗意
分類:

作者簡介(王安石)

王安石頭像

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),译赏字介甫,析和號半山,孤桐孤桐諡文,王安文翻封荊國公。石原诗意世人又稱王荊公。译赏漢族,析和北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區鄧家巷人),中國北宋著名政治家、思想家、文學家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱讚王安石:“翰林風月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,後來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩句莫過於《泊船瓜洲》中的“春風又綠江南岸,明月何時照我還。”

注釋--
  天質:天生的性質。
  森森:樹木茂盛繁密貌。
  尋:古代度量單位,八尺為一尋。
  淩霄:形容桐樹長得高,接近了雲霄。
  彌:更加。
  明時:政治清明的時代。
  慍:疾苦、怨憤。
  斫:砍。
  五弦琴:桐木是造琴的上好材料。據《孔子家語》記載:帝舜曾一麵彈著五弦琴,一麵唱“南風之熏兮,可以解吾民之慍兮”。

譯文
  梧桐樹天生就能長得茂盛繁密,巋然屹立,拔地高達幾百尋。
  接近了雲霄,也不屈服,這是由於深深紮根大地的緣故。
  歲月越久根越壯實,太陽越熾烈葉子越濃密。
  清明盛世,也想著解決民間疾苦(象帝舜撫琴唱的那樣),願被砍伐製作成五弦琴。

賞析
  如果了解了王安石積極變法的經曆,了解了他的思想性格,了解了他生活的時代背景,就不難把握此詩的主題。王安石在這首詩中借“孤桐”以言誌,孤桐即為他的人格寫照:盡管在變法中,他受到種種打擊,但他誌存高遠,正直不屈;經曆的磨難越多,鬥誌越堅;為了天下蒼生,不惜粉身碎骨,拔地幾百尋的孤桐,之所以巋然屹立,高幹淩霄,是因為它“得地本虛心”,善於從大地汲取養分和力量。如果離開大地,它一刻也活不下去,更別想“孤高幾百尋”了。猶如希臘神話中力大無比的英雄安泰,離開了大地,就失去了力量的源泉,終於被他的敵手扼死一樣。由此我們想到,任何英雄豪傑都是從群眾中產生的,他的力量來自群眾。離開了群眾 (大地),再偉大的英雄也將一事無成。
  這是一首借物言誌的詩,是詩人表明立誌改革決心的宣言書。以形象的孤桐自喻,卻給人以堅定親近之感,令人讚佩,崇敬之心油然而生。

《孤桐》王安石 拚音讀音參考

gū tóng
孤桐

tiān zhì zì sēn sēn, gū gāo jǐ bǎi xún.
天質自森森,孤高幾百尋。
líng xiāo bù qū jǐ, de dì běn xū xīn.
淩霄不屈己,得地本虛心。
suì lǎo gēn mí zhuàng, yáng jiāo yè gèng yīn.
歲老根彌壯,陽驕葉更陰。
míng shí sī jiě yùn, yuàn zhuó wǔ xián qín.
明時思解慍,願斫五弦琴。

網友評論


* 《孤桐》孤桐王安石原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《孤桐》 王安石宋代王安石天質自森森,孤高幾百尋。淩霄不屈己,得地本虛心。歲老根彌壯,陽驕葉更陰。明時思解慍,願斫五弦琴。分類:作者簡介(王安石)王安石1021年12月18日-1086年5月21日), 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《孤桐》孤桐王安石原文、翻譯、賞析和詩意原文,《孤桐》孤桐王安石原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《孤桐》孤桐王安石原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《孤桐》孤桐王安石原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《孤桐》孤桐王安石原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/133e39984989753.html