《夜遊宮》 毛滂

宋代   毛滂 峰,夜游译赏夜游因德後歸,宫毛宫毛以此語鶴,滂原滂便知仆居此不落寞也
長記勞君送遠。文翻
柳煙重、析和桃花波暖。诗意
花外溪城望不見。夜游译赏夜游
古槐邊,宫毛宫毛故人稀,滂原滂秋鬢晚。文翻
我有淩霄伴。析和
在何處、诗意山寒雲亂。夜游译赏夜游
何不隨君弄清淺。宫毛宫毛
見伊時,滂原滂話陽春,山數點。
分類: 夜遊宮

作者簡介(毛滂)

毛滂,字澤民,衢州江山人,約生於嘉佑六年(1061),卒於宣和末年。有《東堂集》十卷和《東堂詞》一卷傳世。

《夜遊宮》毛滂 翻譯、賞析和詩意

《夜遊宮》是一首宋代詩詞,作者是毛滂。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

譯文:
峰,因德後歸,
以此語鶴,
便知仆居此不落寞也長記勞君送遠。
柳煙重、桃花波暖。
花外溪城望不見。
古槐邊,故人稀,秋鬢晚。
我有淩霄伴。
在何處、山寒雲亂。
何不隨君弄清淺。
見伊時,話陽春,山數點。

詩意:
《夜遊宮》描繪了作者夜晚在宮廷中遊覽的情景,表達了對過去友誼和舊時光的懷念之情。詩中通過描寫景物、表達情感,展示了作者內心的孤獨和對友誼的珍視。

賞析:
這首詩詞以婉約、柔美的筆觸勾勒出夜晚宮廷的景致。首句表明了作者歸隱山林的原因,作者借助與鶴的對話,使得他在這裏不感到寂寞,並長久記住送別他的朋友的辛勞。接下來的幾句以描寫自然景物為主,柳煙和桃花的美景令人心曠神怡,但在花外的溪城已經看不見了,暗示著作者的孤獨。古槐邊,故人稀,秋鬢晚的描寫,表達了作者對過去友情的思念和時光的流轉。接著,作者提到自己有淩霄伴,意指有誌同道合的朋友相伴。但是在山寒雲亂的地方,作者為何不隨同朋友一起玩耍,享受清淺的樂趣呢?詩的最後一句表達了見到朋友時的愉快心情,山數點則暗示了時間的匆忙。

整首詩詞通過描繪景物和表達情感,表現了作者內心的孤獨和對友誼的渴望。作者借助自然景物的描繪和對話的方式,傳達了對過去友誼的深深懷念,並且表達了希望與朋友再度相聚的願望。這首詩詞展示了毛滂細膩的感受力和對友情的真摯情感,給人以深思和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《夜遊宮》毛滂 拚音讀音參考

yè yóu gōng
夜遊宮

fēng, yīn dé hòu guī, yǐ cǐ yǔ hè, biàn zhī pū jū cǐ bù là mò yě
峰,因德後歸,以此語鶴,便知仆居此不落寞也
zhǎng jì láo jūn sòng yuǎn.
長記勞君送遠。
liǔ yān zhòng táo huā bō nuǎn.
柳煙重、桃花波暖。
huā wài xī chéng wàng bú jiàn.
花外溪城望不見。
gǔ huái biān, gù rén xī, qiū bìn wǎn.
古槐邊,故人稀,秋鬢晚。
wǒ yǒu líng xiāo bàn.
我有淩霄伴。
zài hé chǔ shān hán yún luàn.
在何處、山寒雲亂。
hé bù suí jūn nòng qīng qiǎn.
何不隨君弄清淺。
jiàn yī shí, huà yáng chūn, shān shǔ diǎn.
見伊時,話陽春,山數點。

網友評論

* 《夜遊宮》毛滂原文、翻譯、賞析和詩意(夜遊宮 毛滂)专题为您介绍:《夜遊宮》 毛滂宋代毛滂峰,因德後歸,以此語鶴,便知仆居此不落寞也長記勞君送遠。柳煙重、桃花波暖。花外溪城望不見。古槐邊,故人稀,秋鬢晚。我有淩霄伴。在何處、山寒雲亂。何不隨君弄清淺。見伊時,話陽春, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《夜遊宮》毛滂原文、翻譯、賞析和詩意(夜遊宮 毛滂)原文,《夜遊宮》毛滂原文、翻譯、賞析和詩意(夜遊宮 毛滂)翻译,《夜遊宮》毛滂原文、翻譯、賞析和詩意(夜遊宮 毛滂)赏析,《夜遊宮》毛滂原文、翻譯、賞析和詩意(夜遊宮 毛滂)阅读答案,出自《夜遊宮》毛滂原文、翻譯、賞析和詩意(夜遊宮 毛滂)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/133d39947922983.html