《哭胡珪》 方幹

唐代   方幹 才高登上第,哭胡孝極歿廬塋。珪哭
一命何無定,胡珪和诗片言徒有聲。干翻译
故園花自發,原文意新塚月初明。赏析
寂寞重泉裏,哭胡豈知春物榮。珪哭
分類:

作者簡介(方幹)

方幹頭像

方幹(809—888)字雄飛,胡珪和诗號玄英,干翻译睦州青溪(今淳安)人。原文意擅長律詩,赏析清潤小巧,哭胡且多警句。珪哭其詩有的胡珪和诗反映社會動亂,同情人民疾苦;有的抒發懷才不遇,求名未遂的感懷。文德元年(888年),方幹客死會稽,歸葬桐江。門人相與論德,諡曰“玄英先生”,並搜集他的遺詩370餘篇,編成《方幹詩集》傳世。《全唐詩》編有方幹詩6卷348篇。宋景佑年間,範仲淹守睦州,繪方幹像於嚴陵祠配享。

《哭胡珪》方幹 翻譯、賞析和詩意

《哭胡珪》是唐代方幹創作的一首詩詞。詩中表達了對胡珪的哀悼和思念之情,並通過對胡珪才華與孝道的讚美,揭示了人生的無常和光陰的短暫。以下是我的譯文、詩意和賞析:

譯文:
登上科舉殿堂的高才子胡珪,
甚孝的聚於墳墓之上。
命運是多麽無定,
一言片語卻留下了聲音。
故園的花朵自然綻放,
新墓中的月亮初次明亮。
寂寞的墓泉裏,
誰能知道春物的興盛。

詩意:
這首詩詞是對胡珪的哀悼之作,表達了作者對胡珪才華和孝道的讚美之情。詩中通過描繪胡珪的背景和墓地的情景,表達了對他早逝的惋惜和對生命短暫的感慨。作者認為雖然胡珪才情出眾,但在命運的擺布下,無法預測生死的變化。同時,通過描述故園花開、新塚月明的景象,暗示了光陰流轉和春物的興盛,與胡珪的離世形成鮮明對照,突出了生命的脆弱與無常。

賞析:
這首詩詞以簡潔明了的語言表達了作者的感慨和思念之情。其節奏平穩且抑揚頓挫,樸實中透著深情。通過運用意象的描繪,作者巧妙地將個體的哀悼與人生的無常相結合,傳達了對胡珪的懷念和對生命的警示。整首詩詞給人一種淡雅、淒涼的感覺,讓人回味無窮。同時,通過對自然景物的描繪,也增加了詩詞的畫麵感和意境,使讀者更能沉浸其中,感受到胡珪逝去後的寂寥與無盡。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《哭胡珪》方幹 拚音讀音參考

kū hú guī
哭胡珪

cái gāo dēng shàng dì, xiào jí mò lú yíng.
才高登上第,孝極歿廬塋。
yī mìng hé wú dìng, piàn yán tú yǒu shēng.
一命何無定,片言徒有聲。
gù yuán huā zì fā, xīn zhǒng yuè chū míng.
故園花自發,新塚月初明。
jì mò zhòng quán lǐ, qǐ zhī chūn wù róng.
寂寞重泉裏,豈知春物榮。

網友評論

* 《哭胡珪》哭胡珪方幹原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《哭胡珪》 方幹唐代方幹才高登上第,孝極歿廬塋。一命何無定,片言徒有聲。故園花自發,新塚月初明。寂寞重泉裏,豈知春物榮。分類:作者簡介(方幹)方幹809—888)字雄飛,號玄英,睦州青溪(今淳安)人。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《哭胡珪》哭胡珪方幹原文、翻譯、賞析和詩意原文,《哭胡珪》哭胡珪方幹原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《哭胡珪》哭胡珪方幹原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《哭胡珪》哭胡珪方幹原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《哭胡珪》哭胡珪方幹原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/132f39947042682.html