《雜詩三首·其二》 王維

唐代   王維 君自故鄉來,杂诗杂诗應知故鄉事。首其首其赏析
來日綺窗前,原文意寒梅著花未? 分類: 唐詩三百首思鄉思親寫景梅花

作者簡介(王維)

王維頭像

王維(701年-761年,翻译一說699年—761年),和诗字摩詰,杂诗杂诗漢族,首其首其赏析河東蒲州(今山西運城)人,原文意祖籍山西祁縣,翻译唐朝詩人,和诗有“詩佛”之稱。杂诗杂诗蘇軾評價其:“味摩詰之詩,首其首其赏析詩中有畫;觀摩詰之畫,原文意畫中有詩。翻译”開元九年(721年)中進士,和诗任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

雜詩三首·其二翻譯及注釋

翻譯
您是剛從我們家鄉來的,一定了解家鄉的人情世態。
請問您來的時候我家雕畫花紋的窗戶前,那一株臘梅花開了沒有?

注釋
①來日:來的時候。
②綺(qǐ)窗:雕畫花紋的窗戶。
③著花未:開花沒有?著(zhuó)花,開花。未,用於句末,相當於“否”,表疑問。

雜詩三首·其二創作背景

  王維在孟津住了十餘年,久在異鄉,忽然他鄉遇故知,激起了是作者強烈的鄉思,因此做此詩表達自己強烈的思鄉之情。

雜詩三首·其二鑒賞二

  詩中的抒情主人公(“我”,不一定是作者),是一個久在異鄉的人,忽然遇上來自故鄉的舊友,首先激起的自然是強烈的鄉思,是急欲了解故鄉風物、人事的心情。

  開頭兩句,正是以一種不加修飾、接近於生活的自然狀態的形式,傳神地表達了“我”的這種感情。“故鄉”一詞迭見,正表現出鄉思之:“應知”表現出了解鄉事之情的急切,透露出一種兒童式的天真與親切。純用白描記言,卻簡潔地將“我”在特定情形下的感情、心理、神態、口吻等表現得栩栩如生,這其實是很省儉的筆墨。

  關於“故鄉事”,那是可以開一張長長的問題清單的。初唐的王績寫過一篇《在京思故園見鄉人問》,從朋舊童孩、宗族弟侄、舊園新樹、茅齋寬窄、柳行疏密一直問到院果林花,仍然意猶未盡,“羈心隻欲問”;而這首詩中的“我”卻撇開這些,獨問對方:來日綺窗前,寒梅著花未?仿佛故鄉是值得懷念,就在窗前那株寒梅。這就很有些出乎常情。但又絕非故作姿態。

  一個人對故鄉的懷念,總是和那些與自己過去生活有密切關係的人、事、物聯結在一起。所謂“鄉思”,完全是一種“形象思維”,浮現在思鄉者腦海中的,都是一個個具體的形象或畫麵。故鄉的親朋故舊、山川景物、風土人情,都值得懷念。但引起親切懷想的,有時往往是一些看來很平常、很細小的情事,這窗前的寒梅便是一例。它可能蘊含著當年家居生活親切有趣的情事。因此,這株寒梅,就不再是一般的自然物,而成了故鄉的一種象征。它已經被詩化、典型化了。因此這株寒梅也自然成了“我”的思鄉之情的集中寄托。從這個意義上去理解,獨問“寒梅著花未”是完全符合生活邏輯的。

  古代詩歌中常有這種質樸平淡而詩味濃鬱的作品。它質樸到似乎不用任何技巧,實際上卻包含著最高級的技巧。象這首詩中的獨問寒梅,就不妨看成一種通過特殊體現一般的典型化技巧,而這種技巧卻是用一種平淡質樸得如敘家常的形式來體現的。這正是所謂寓巧於樸。王績的那首《在京思故園見鄉人問》,樸質的程度也許超過這首詩,但它那一連串的發問,其藝術力量卻遠遠抵不上王維的這一問。其中消息,不是正可深長思之的嗎?

雜詩三首·其二鑒賞

  這首詩通篇運用借問法,以第一人稱敘寫。四句都是遊子向故鄉來人的詢問之辭。遊子離家日久,不免思家懷內。遇到故鄉來人,迫不及待地打聽家中情事。他關心的事情一定很多,其中最關心的是他的妻子。但他偏偏不直接問妻子的情況,也不問其他重大的事,卻問起窗前的那株寒梅開花了沒有,似乎不可思議。細細品味,這一問,確如前人所說,問得“淡絕妙絕”。窗前著一“綺”字,則窗中之人,必是遊子魂牽夢繞的佳人愛妻。清黃叔燦《唐詩箋評》說:“‘綺窗前’三字,含情無限。”體味精妙。而這株亭亭玉立於綺窗前的“寒梅”,更耐人尋味。它或許是愛妻親手栽植,或許傾聽過他們夫妻二人的山盟海誓,總之,是他們愛情的見證或象征。因此,遊子對它有著深刻的印象和特別的感情。他不直接說思念故鄉、親人,而對寒梅開花沒有這一微小的卻又牽動著他情懷的事物表示關切,而把對故鄉和妻子的思念,對往事的回憶眷戀,表現得格外含蓄、濃烈、深厚。

  王維深諳五言絕句篇幅短小,宜於以小見大、以少總多的藝術特點,將抒情主人公交集的百感一一芟除,隻留下一點情懷,將他靈視中所映現出的故鄉種種景物意象盡量刪減,隻留下窗前那一樹梅花,正是在這淨化得無法再淨化的情思和景物的描寫中,透露出無限情味,引人生出無窮遐想。清人宋顧樂《唐人萬首絕句選》評此詩:“以微物懸念,傳出件件關心,思家之切。”說得頗中肯。

  羅宗強先生在論述盛唐詩人善於將情思和境界高度淨化時,將王維這首詩與初唐詩人王績《在京思故園見鄉人問》詩作了比較。兩詩的題材內容十分類似。

  王維詩寫得質樸自然,感情也真摯動人,但詩中寫自己遇到故鄉來人詢問故鄉情事,一連問了子侄、栽樹、建茅齋、植竹、種桷、水渠、石苔、果園、林花等一係列問題,“他把見到故鄉人那種什麽都想了解的心情和盤托出,沒有經過刪汰,沒有加以淨化。因此,這許多問,也就沒有王維的一問所給人的印象深。”通過這一比較,足以顯示出“王維是一位在意境創造中追求情思與景物的淨化的高手”(羅宗強《唐詩小史》)。

《雜詩三首·其二》王維 拚音讀音參考

zá shī sān shǒu qí èr
雜詩三首·其二

jūn zì gù xiāng lái, yīng zhī gù xiāng shì.
君自故鄉來,應知故鄉事。
lái rì qǐ chuāng qián, hán méi zhe huā wèi?
來日綺窗前,寒梅著花未?

網友評論

王維住孟津十餘年,久在異鄉,忽然他鄉遇故知,激起了作者強烈的鄉思,因此做此詩表達自己強烈的思鄉之情,最著名的是《雜詩》第二首。
這是一首思鄉詩,通篇運用借問法,完全以問話的口吻,借白描記言的手法,簡練而形象地表達了遊子思念家鄉的感情,抒發了主人公對故鄉親人和與風物景色的思念。本詩信手拈來,自然天成。原詩有三首,這是第二首。

* 《雜詩三首·其二》雜詩三首·其二王維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雜詩三首·其二》 王維唐代王維君自故鄉來,應知故鄉事。來日綺窗前,寒梅著花未?分類:唐詩三百首思鄉思親寫景梅花作者簡介(王維)王維701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河東蒲州 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《雜詩三首·其二》雜詩三首·其二王維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雜詩三首·其二》雜詩三首·其二王維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雜詩三首·其二》雜詩三首·其二王維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雜詩三首·其二》雜詩三首·其二王維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雜詩三首·其二》雜詩三首·其二王維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/132d39951185973.html