《露》 韓偓

唐代   韓偓 鶴非千歲飲猶難,露露鶯舌偷含豈自安。韩偓和诗
光濕最宜叢菊亞,原文意蕩搖無奈綠荷幹。翻译
名因霈澤隨天眷,赏析分與濃霜保歲寒。露露
五色呈祥須得處,韩偓和诗戛雲仙掌有金盤。原文意
分類:

作者簡介(韓偓)

韓偓頭像

韓偓(公元842年~公元923年)。翻译中國唐代詩人。赏析乳名冬郎,露露字致光,韩偓和诗號致堯,原文意晚年又號玉山樵人。翻译陝西萬年縣(今樊川)人。赏析自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝曆任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

《露》韓偓 翻譯、賞析和詩意

《露》
鶴非千歲飲猶難,
鶯舌偷含豈自安。
光濕最宜叢菊亞,
蕩搖無奈綠荷幹。
名因霈澤隨天眷,
分與濃霜保歲寒。
五色呈祥須得處,
戛雲仙掌有金盤。

中文譯文:
白鶴雖然長壽,也難以吸飲千歲。
黃鶯的舌頭偷偷含水也難以安泰。
露水最喜歡滋潤叢菊下,
隨著荷葉的晃動,卻無法停掛幹燥。
清晨的露水因為得到天上的青睞,
與濃密的霜共同守護寒冷的歲月。
五彩斑斕的美麗隻有在合適的位置才會展現,
就像拿金盤盛放著仙人指戛雲。

詩意與賞析:
《露》這首詩通過描寫露水的特點和意象,表達了自然界的神奇和美妙。全詩以對比的手法,將鶴和鶯與露水進行對照,突顯出露水的不易和珍貴。詩中提到鶴雖然長壽,但卻難以喝到千歲的水,鶯舌偷喝露水也不能安心。這暗示了露水的稀有和珍貴。

接下來,詩人以叢菊和綠荷為景,通過形容露水照亮叢菊和滑過荷葉的方式,表現了露水的美麗與亮麗。叢菊的開花和荷葉的擺動使得露水在陽光下閃耀著光芒。這裏,露水的形象通過叢菊和荷葉的交替,給人以露水的菲薄而輝煌的感覺。

最後兩句將露水與霜進行對比,表現了露水保護歲寒的形象。露水因得到天上的保佑,與濃密的霜共同守護著寒冷的冬季。這裏描繪了露水在自然中的地位和作用。

《露》通過對露水的描繪,呈現了自然界的美麗和神奇,展示了詩人對自然的讚美和讚歎之情。同時,通過對鶴、鶯和五彩斑斕的景物的對比,表達了露水的珍貴和無法言喻的特質。整首詩通俗易懂、意境清晰,引人入勝。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《露》韓偓 拚音讀音參考


hè fēi qiān suì yǐn yóu nán, yīng shé tōu hán qǐ zì ān.
鶴非千歲飲猶難,鶯舌偷含豈自安。
guāng shī zuì yí cóng jú yà,
光濕最宜叢菊亞,
dàng yáo wú nài lǜ hé gàn.
蕩搖無奈綠荷幹。
míng yīn pèi zé suí tiān juàn, fēn yǔ nóng shuāng bǎo suì hán.
名因霈澤隨天眷,分與濃霜保歲寒。
wǔ sè chéng xiáng xū de chù, jiá yún xiān zhǎng yǒu jīn pán.
五色呈祥須得處,戛雲仙掌有金盤。

網友評論

* 《露》露韓偓原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《露》 韓偓唐代韓偓鶴非千歲飲猶難,鶯舌偷含豈自安。光濕最宜叢菊亞,蕩搖無奈綠荷幹。名因霈澤隨天眷,分與濃霜保歲寒。五色呈祥須得處,戛雲仙掌有金盤。分類:作者簡介(韓偓)韓偓公元842年~公元923年 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《露》露韓偓原文、翻譯、賞析和詩意原文,《露》露韓偓原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《露》露韓偓原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《露》露韓偓原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《露》露韓偓原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/132d39950176563.html