《四明十題其七·宴坐岩》 釋曇穎

宋代   釋曇穎 心危身亦危,明题明题衽席尚顛墜。其宴其宴
如何崖石上,坐岩坐岩來坐自安意。释昙诗意
能喻死生間,颖原译赏無論寤與寐。文翻
分類:

《四明十題其七·宴坐岩》釋曇穎 翻譯、析和賞析和詩意

詩詞的明题明题中文譯文:
坐在岩石上宴會

詩詞的詩意:
這首詩詞表達了作者坐在岩石上宴會時的心境。作者心裏危機重重,其宴其宴身體也不穩定,坐岩坐岩連坐席都搖晃不穩。释昙诗意然而,颖原译赏盡管如此,文翻他還是析和能在岩石上坐下,自得其樂。明题明题作者認為,無論是清醒還是睡眠中,人們都能領悟到生死之間的道理。

詩詞的賞析:
這首詩描繪了一個特殊的場景,即作者坐在岩石上宴會。詩中暗示了作者內心的不安和身體的脆弱,通過衽席的顛簸來突出這種不安定的狀態。然而,盡管如此,作者依然能夠坐在岩石上,體會到一種安寧的意境。這表達了作者的堅韌和對生死間相對而言的平靜心態的領悟。

同時,這首詩還引發了人們對生死和平靜哲理的思考。作者以岩石上的宴席比喻人的生命,暗示生命的脆弱和不穩定。然而,作者通過“來坐自安意”的描繪,告訴人們在生死邊緣,仍然能夠找到內心的平靜。這種默示的意境引發了對生死觀的深思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《四明十題其七·宴坐岩》釋曇穎 拚音讀音參考

sì míng shí tí qí qī yàn zuò yán
四明十題其七·宴坐岩

xīn wēi shēn yì wēi, rèn xí shàng diān zhuì.
心危身亦危,衽席尚顛墜。
rú hé yá shí shàng, lái zuò zì ān yì.
如何崖石上,來坐自安意。
néng yù sǐ shēng jiān, wú lùn wù yǔ mèi.
能喻死生間,無論寤與寐。

網友評論


* 《四明十題其七·宴坐岩》四明十題其七·宴坐岩釋曇穎原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《四明十題其七·宴坐岩》 釋曇穎宋代釋曇穎心危身亦危,衽席尚顛墜。如何崖石上,來坐自安意。能喻死生間,無論寤與寐。分類:《四明十題其七·宴坐岩》釋曇穎 翻譯、賞析和詩意詩詞的中文譯文:坐在岩石上宴會詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《四明十題其七·宴坐岩》四明十題其七·宴坐岩釋曇穎原文、翻譯、賞析和詩意原文,《四明十題其七·宴坐岩》四明十題其七·宴坐岩釋曇穎原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《四明十題其七·宴坐岩》四明十題其七·宴坐岩釋曇穎原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《四明十題其七·宴坐岩》四明十題其七·宴坐岩釋曇穎原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《四明十題其七·宴坐岩》四明十題其七·宴坐岩釋曇穎原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/132a39983213171.html