《雨晴》 杜甫

唐代   杜甫 雨時山不改,雨晴雨晴原文意晴罷峽如新。杜甫
天路看殊俗,翻译秋江思殺人。赏析
有猿揮淚盡,和诗無犬附書頻。雨晴雨晴原文意
故國愁眉外,杜甫長歌欲損神。翻译
分類:

作者簡介(杜甫)

杜甫頭像

杜甫(712-770),赏析字子美,和诗自號少陵野老,雨晴雨晴原文意世稱“杜工部”、杜甫“杜少陵”等,翻译漢族,赏析河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,和诗唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

《雨晴》杜甫 翻譯、賞析和詩意

《雨晴》
山陽雨剛停,山嶽仍然不變。
雨過天晴的時候,峽穀宛如全新。
途經天路看見異鄉的風俗,秋天的江河讓我想起殺戮。
有隻猿猴流淚到了盡頭,沒有狗狼的寫信頻繁。
在故鄉,愁緒沁入眉間,長歌欲使我的心神衰損。

這首詩描繪了雨過天晴之後的景色和作者的思緒。雨停後的山嶽和峽穀變得如新,恢複了生機。作者在旅途中看到了不同文化的異鄉風俗,同時秋天的江河也使他想起了殺戮和死亡。詩中還描寫了一隻猿猴流淚的情景,以及沒有狗的陪伴,隻有書信頻繁的情景。

整首詩流露出作者在異鄉的思鄉之情和對故國的愁思。他麵對異地的風俗,內心無法平靜,心情愁苦。長歌表示他希望用歌聲來抒發內心的不安和痛苦,但長歌又將使他的神態逐漸衰損。

這首詩描繪了作者內心的思緒和情感,在表達對故鄉的思念和思考生命的意義上展示了杜甫詩中常見的愁苦和憂鬱。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《雨晴》杜甫 拚音讀音參考

yǔ qíng
雨晴

yǔ shí shān bù gǎi, qíng bà xiá rú xīn.
雨時山不改,晴罷峽如新。
tiān lù kàn shū sú, qiū jiāng sī shā rén.
天路看殊俗,秋江思殺人。
yǒu yuán huī lèi jǐn, wú quǎn fù shū pín.
有猿揮淚盡,無犬附書頻。
gù guó chóu méi wài, cháng gē yù sǔn shén.
故國愁眉外,長歌欲損神。

網友評論

* 《雨晴》雨晴杜甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雨晴》 杜甫唐代杜甫雨時山不改,晴罷峽如新。天路看殊俗,秋江思殺人。有猿揮淚盡,無犬附書頻。故國愁眉外,長歌欲損神。分類:作者簡介(杜甫)杜甫712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《雨晴》雨晴杜甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雨晴》雨晴杜甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雨晴》雨晴杜甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雨晴》雨晴杜甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雨晴》雨晴杜甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/131f39956534748.html

诗词类别

《雨晴》雨晴杜甫原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语